前往
大廳
主題

【Alexander Hamilton】The Schuyler Sisters(Schuyler姊妹)

SUE | 2021-03-18 17:56:56 | 巴幣 102 | 人氣 466

The Schuyler Sisters是音樂劇 Alexander Hamilton 中Schuyler 三姊妹的登場曲,以非常輕快上口的旋律詮釋了三姊妹的性格,同時也暗示了革命的氣息正在紐約風起雲湧。


超喜歡這首歌!Schuyler 三姊妹有夠可愛的(好喜歡看她們勾勾手轉圈圈❤)
無論是自信聰慧的大姊Angelica(粉),優雅溫柔的二妹Eliza()還是天真可愛的小妹Peggy()都好喜歡❤

「有錢人的快樂往往就是那麼樸實無華!(?)」隨著Burr的開場白,鏡頭來到繁忙的大街上,三位來自Schuyler家族的女孩偷溜出來,若有所思地望著忙碌於工作的人們...
(三人閃亮登場!)
大姊Angelica:「Angelica!(自信走在最前面)」
二妹Eliza:「Eliza!!(拉著小妹走上前)」
小妹Peggy:「and Peggy (不情願嘟嘴)」
(因為這首歌每次唱到「and Peggy」時Peggy的神態和語氣都很搞笑,加上Peggy這個角色的戲份非常少,有點「幹  不要忘了我啊!」的味道,所以後來衍生出了非常多和「and Peggy」相關的迷因XD)
(雖然Peggy的角色戲份很少,但飾演呆萌Peggy的Jasmine Cephas Jones在下半場改飾演Hamilton的性感情婦Maria Reynolds,演技真的非常好,如果沒去查不會發現這兩個是同一個人演的XD)
Peggy(左),Maria Reynolds(右)

大街上,Peggy煩惱著爸爸的告誡與一觸即發的戰事,Angelica和Eliza則對未來的一切轉變充滿了期待。出生名門世家的她們,除了在街上感受蠢蠢欲動的革命氣息外,也正在尋找著能受她們青睞,聰明又上進的男性( I’m lookin’ for a mind at work)
這某方面也暗示了未來姊妹們都會被Hamilton的才華與氣質吸引

Peggy氣噗噗

街上的男士們都靠近Schuyler姊妹,想一親芳澤,Burr甚至直接前來搭訕。
Burr:Your perfume smells like your daddy’s got money.
(直翻就是「你的香水味說明了你爸很有錢」...幹,這什麼搭訕法XDDD
Angelica:Burr, you disgust me...
Burr:S
o you’ve discussed me...
(...Burr是看「怎麼交女朋友」那本書學來的嗎XDDD

Angelica表示:傻眼

身為思想前衛的女性,Angelica提出了她對當時社會結構下女性所處角色的看法。
(超喜歡這段,無論是RAP、音樂節奏還是三姊妹的肢體語言都超讚的!
Angelica闡述看法時妹妹們還在後面support的樣子超可愛的~
Angelica:「我最近正在閱讀Thomas Paine的《常識》,因此男人們都認為我很激進或是很瘋狂。」
「你們想要掀起一場革命?但我想要的是一場思想上的革命」
(原文是revelation啟示,但我覺得更有突破性思考的意涵)
「現在就聽好我的宣言:『我們認為下面這句真理是不言而喻的---人人生而平等』」
「當我遇見Thomas Jefferson時,我會要求他將女性權益也補充進去!」

先來談談Angelica閱讀的《常識》(Common Sense)
《常識》是Thomas Paine在1776年出版的著作,其內容非常系統性地論證了美國脫離英國殖民獨立的合理性與必要性,可謂美國獨立的啟蒙書(也影響了非常多後代反抗殖民的獨立運動)。話說裡面我最喜歡的一句話是:「Common sense will tell us that the power which hath endeavoured to subdue us, is of all others the most improper to defend us.
常識告訴我們,力圖使我們屈服的力量,是最不適合保護我們的力量。
我想各位都懂這個意思吧(笑)
儘管
《常識》在當時是十分暢銷的讀物,男性們卻對閱讀《常識》的女性投以異樣眼光,表達了在當時革命雖然已成共識,卻是屬於男人們的事。因此Angelica也提到她不僅是想要政體上的革命,更想要來場思想上的革命,後面那句宣言「人人生而平等」更是指出這點。
「We hold these Truths to be self-evident, that all Men are created equal.」這句話是Thomas Jefferson在《獨立宣言》中所提出,然而在當時的「Men」就是專指白人男性,美國訂定的憲法中並未保障 (甚至可以說是剝奪)女性權力的,雖然日後Angelica和Jefferson確實成為了朋友,但Jefferson始終秉持著男性為中心的主義。
「All Men are created equal」手勢好可愛

Angelica闡述完理念後,本來在苦惱的Peggy也被姊姊們興奮心情感染,三人一起為能生活在這個歷史轉捩點的時代與地點感到興奮不已,三人一起各種轉圈圈,手拉手超可愛XD。

接下來就是歌詞時間:
【Burr】
There's nothing rich folks love more
有錢人沒事最喜歡
Than going downtown and slummin' it with the poor
到城裡的平民區晃晃
They pull up in their carriages and gawk at the students in the common
他們停下馬車笑看校園裡學生們高談闊論
Just to watch them talk Take Philip Schuyler, the man is loaded
拿 Philip Schuyler來當例子吧---這個人相當富有
Uh-oh, but little does he know that his daughters, Peggy, Angelica, Eliza
但他卻不知道她的女兒們 Peggy、Angelica和Eliza
Sneak into the city just to watch all the guys at-
偷跑到街上看著人們在---

【眾人】【Schuyler姊妹】
Work, work!
工作!工作!
【Angelica】Angelica!  (Work, work!)
【Eliza】Eliza!
【Peggy】And Peggy!  (Work, work!)
The Schuyler sisters!
Schuyler 姊妹!
【Angelica】Angelica!
【Peggy】 Peggy!
【Eliza】Eliza!
Work!
工作!

【Peggy】Daddy said to be home by sundown
爸爸說天黑之前必須回家...
【Angelica】Daddy doesn't need to know
爸爸不必知道~
【Peggy】Daddy said not to go downtown
爸爸說不要去市中心...
【Eliza】Like I said, you're free to go
就像我之前說的,你可以不用跟來~
【Angelica】But look around, look around, the Revolution's happening in New York
但看看四周,革命的氣息正在紐約蠢蠢欲動
【Eliza】【Peggy】New York
紐約
Angelica...Work!
Angelica...工作!

【Peggy】It's bad enough daddy wants to go to war
糟糕,爸爸想投入戰場
【Eliza】People shouting in the square
廣場上人們鬥志高昂
【Peggy】It's bad enough there'll be violence on our shore
糟糕,戰火即將波及到我們身邊
【Angelica】New ideas in the air
新思潮在空中瀰漫
Look around, look around
看看四周,看看四周
【Eliza】Angelica, remind me what we're looking for---
Angelica,我們正在尋找什麼...
She's lookin' for me!
她正在尋找我!(眾男士們說道XD)

【Angelica】Eliza, I'm lookin' for a mind at work (work)
Eliza,我們正在找尋一位聰明又能幹的人
Whooaaaaa! Whooaaaaa! Work! Wooh!
whoooo,工作!

【Burr】
There's nothin' like summer in the city
城中的夏日無可比擬
Someone in a rush next to someone lookin' pretty
在繁忙的人群中卻有幾位優雅從容的身影
Excuse me, miss, I know it's not funny
打擾了,小姐,我並不是在開玩笑
But your perfume smells like your daddy's got money
但妳高雅的香水品味透露了妳來自富裕人家
Why you slummin' in the city in your fancy heels
妳為什麼要踩著時尚的高跟鞋遊走在這個平民區裡
You searchin' for an urchin who can give you ideals?
妳是在找尋能讓妳互訴理想的對象嗎?
【Angelica】Burr, you disgust me
Burr 你很煩耶==
Ah, so you've discussed me
阿,你們討論過我,一定對我特別留心
I'm a trust fund, baby, you can trust me!
我和信託基金一樣可靠,你可以相信我

Angelica
I've been reading Common Sense by Thomas Paine
我最近正在閱讀Thomas Paine的《常識》
So men say that I'm intense or I'm insane
因此男人們都認為我很激進或是很瘋狂
You want a revolution?I want a revelation
你們想要掀起一場革命?但我想要的是一場思想上的革命
So listen to my declaration
現在仔細聽好我的宣言
"We hold these truths to be self-evident that all men are created equal"
「我們認為下面這句真理是不言而喻的---人人生而平等」
And when I meet Thomas Jefferson  (unh!)
當我遇見Thomas Jefferson時
I'ma compel him to include women in the sequel!  (Work!)
我會要求他將女性權益也補充進去!(工作!)

【Eliza】Look around, look around at how lucky we are to be alive right now!
看看四周,我們多幸運能身處在這個時代
【Eliza】【Peggy】Look around, look around at how Lucky we are to be alive right now!
看看四周,我們多幸運能身處在這個時代
【眾人】【Schuyler姊妹】
History is happening in Manhattan and we just happen to be In the greatest city in the world!
歷史即將改變,而我們碰巧身處這個改變歷史的偉大城市
In the greatest city in the world!
在這個偉大的城市!
(後面都是重覆的歌詞就不貼了,三人轉圈圈合唱那段超棒XD)

最後讓我們一起來欣賞這首歌吧!

歌詞版

創作回應

相關創作

更多創作