前往
大廳
主題

【Alexander Hamilton】The Election of 1800(1800年美國總統大選)

SUE | 2021-02-19 17:39:56 | 巴幣 0 | 人氣 308

The Election of 1800是音樂劇 Alexander Hamilton 第2幕第19首歌,講述美國第四次總統大選的拉鋸戰,歷經35輪投票仍無結果後,Hamilton出面遊說黨員,最終由Jefferson勝出成為第四任總統。

至於為什麼會出現這樣的拉鋸戰呢?要從美國兩黨制的出現與選舉制度慢慢說起。

兩黨制的雛形

雖然美國首任總統Washington非常討厭黨派,但隨著統治理念的差異,美國政壇逐漸出現了追隨當時財政部長Alexander Hamilton理念的一群人,以及追隨當時國務卿Thomas Jefferson理念的另一群人。起初美國並無黨派概念,兩群人也無嚴謹的群體架構,只不過是「Hamilton的小圈圈」和「Jefferson的小圈圈」而已,後來才漸漸演變成聯邦黨(Federalist)與民主共和黨(Democratic-Republican)。

身為財政部長,Hamilton致力於推動國家銀行和財政政策,因此聯邦黨強調中央權力,應發展國債、國軍等以中央政府力量保護國家,並認為國家應該由菁英和資產階級主導,支持者多為中產階級與商人;Jefferson則反對中央集權,擔心會造成皇權復辟,因此民主共和黨支持將權力下放給州政府,支持者多為農民與工人。
(音樂劇中的 兩首歌:Cabinet Battle#1 和 Cabinet Battle#2 分別描述Hamilton和Jefferson針對不同議題在議會上進行Rap Battle,超有趣的,之後有機會再來介紹XD

美國總統選舉制度
起初美國選舉制度並未將總統與副總統分開投票,每位選舉人皆有兩張總統選票,最終得票數最高的候選人擔任總統,次高者擔任副總統。在第四次大選前,可以看到並無明顯的政黨傾向,且正副總統有明顯的票數差異。
第一至三次總統大選選舉人投票結果

總統   (票數) 總統黨籍 副總統   (票數) 副總統黨籍
第一次大選 Washington(69) John Adams(34) 聯邦黨
第二次大選 Washington(132) John Adams(77) 聯邦黨
第三次大選 John Adams(71) 聯邦黨 Jefferson(68) 民主共和黨





然而到了第四次總統大選,可以看到基本上選舉人的兩張選票均會投給同
一政黨的人。此時更是發生了意想不到的事---原先民主共和黨的策略是讓其中一個選舉人放棄一張選票只投給Jefferson,使Jefferson當選總統,但不知道協調出了什麼差錯,竟讓Jefferson和Burr平票(均為73票)。
1800年各州選舉人投票結果
依據當時憲法規定,候選人平票的話需改由眾議院從中選出總統,然而當時眾議院由聯邦黨主導,部分聯邦黨成員視Jefferson為死敵,無論如何也不願意投給他;也有聯邦黨成員認為Burr立場較不極端而投給Burr,造成眾議院投了35輪後,始終無候選人達絕對多數而勝出。

這時,Hamilton出面遊說自己的聯邦黨員,他認為雖然Jefferson和自己理念不同,但他仍是個有理念的人,與其投給毫無理念與立場的Burr,不如投給Jefferson,因此在第36次投票後,Jefferson終於從中勝出。而在這次大選後,美國也修正了選舉制度的漏洞,改為選舉人一張總統票與一張副總統票。

這件事也成為日後Burr和Hamilton決鬥的導火線,Hamilton在決鬥中被Burr射殺,Burr則是身敗名裂,兩位才華洋溢的開國英雄就此殞落。聯邦黨在這次選舉中失利,重要領導人消亡加上反戰立場在1812年美英戰爭飽受批評後,也逐漸走入歷史。



落落長講了這麼多,讓我們來欣賞一下這首歌吧!



歌詞解析(以及粗糙的翻譯XD)(非逐字翻,意思類似)
【眾人
The Election of 1800!
1800年總統大選
【Jefferson】

Can we get back to politics?Please? Yo…
可以把話題回到政治上嗎?拜託了~ (上一首是Hamilton 一家人沉浸在喪子之痛的歌)  

Every action has its equal opposite reaction
凡事皆有反作用力(牛頓第三定律(X) 可以解釋有因必有果,或是必有對立面存在之類的,自由解釋)
John Adams shat the bed; I love the guy, but he’s in traction
John Adams聲敗名裂,我蠻喜歡這傢伙的,但他已經毫無勝算
Poor Alexander Hamilton, he is missing in action
可憐的 Alexander Hamilton也已經自顧不暇,沒空管選舉了
So now I’m facing Aaron Burr with his own faction
所以我現在要面對的敵人是Aaron Burr和他的擁護者
Madison (Jefferson的好夥伴,為第六、七屆美國總統)
He’s very attractive in the North, New Yorkers like his chances
Aaron Burr在北部州中非常受歡迎,紐約人也很看好他
【Jefferson】
He’s not very forthcoming on any particular stances
他不怎麼表明自己的立場
Madison 
Ask him a question, it glances off, he obfuscates, he dances
問他個問題,他都閃爍其詞,顧左右而言他
【Jefferson】
And they say I’m a Francophile, at least they know I know where France is
人們總是說我是親法人士,至少表示他們知道我和法國很熟
Madison 
Thomas, that’s the problem
Thomas~(Jefferson名字)這正是問題所在
They see Burr as a less extreme you
人們覺得 Burr 不像你那麼極端
You need to change course, a key endorsement might redeem you
你必須要改變現在方向,找一個重要人物支持你,改善你的形象
【Jefferson】
Who did you have in mind?  
你有人選嗎?
Madison 
Don’t laugh  
說出來你不要笑
【Jefferson】
Who is it?  
誰啦
Madison 
You used to work on the same staff.
你們曾經一起共事過....
【Jefferson】
Whaaaaaat....
不會吧 = =....
Madison 
It might be nice, it might be nice
To get Hamilton on your side

如果能讓Hamilton支持你,說不定是件好事喔~
(如果有看過整部劇的人會發現這句話和之前Washington on your side旋律是一樣的,雖然Washington不支持黨派,但因為相當看重Hamilton,所以政策方向自然也較傾向聯邦黨,Jefferson等人就很吃味唱了那首歌XD)
**
【Burr 
Talk less!Smile more!
少說點話,多點微笑
Don't let them know what you're against or what you're for
別輕易表明自己的立場
Shake hands with him! Charm her!
想盡辦法向人們示好
It’s 1800. Ladies, tell your husbands, vote for Burr!
1800年選舉到了,女士們,請你們丈夫投我一票! (當時女性還無投票權XD)
**
【眾人
I don’t like Adams!  
我不喜歡 Adams.
Well, he’s gonna lose, that’s just defeatist.
嘛,Adams他是輸定了
And Jefferson?
那Jefferson呢?
In love with France!
他是個親法人士
Yeah, he’s so elitist!
對,他是個菁英主義者
I like that Aaron Burr!
我喜歡 Aaron Burr
I can’t believe we’re here with him!
我不敢相信我竟然能和他站在一起
He seems approachable?
他看起來較平易近人
Like you could grab a beer with him
彷彿能和他一起坐下來喝杯酒
**
【眾人
Dear Mr. Hamilton Your fellow Federalists would like to know how you’ll be voting
親愛的Hamilton先生,聯邦黨黨員都想知道您會投給誰
Dear Mr. Hamilton John Adams doesn’t stand a chance, so who you are you promoting?  
親愛的Hamilton先生,John Adams 已經沒有機會勝選了,那您會投給誰呢?
Jefferson or Burr?Jefferson or Burr? We know, it’s lose/lose
Jefferson 還是 Burr呢?Jefferson 還是 Burr呢?我們知道聯邦黨無論如何都無法獲勝了...
Jefferson or Burr? Jefferson or Burr? But if you had to choose…
Jefferson 還是 Burr呢?Jefferson 還是 Burr呢?如果您一定要選的話...
Dear Mr. Hamilton John Adams doesn’t stand a chance, so who you are you promoting?
But if you had to choose!

親愛的Hamilton先生,John Adams 已經沒機會了,如果一定要選的話,您會投給誰呢?
**

Hamilton
Well, if isn’t Aaron Burr, sir.
哇!這不是Aaron Burr嗎
【Burr 
Alexander!
Alexander! (平常都叫人家Hamilton的,這時就喊名字XD)
Hamilton
You’ve created quite a stir, sir.
您最近可是造成了很大的轟動呢
【Burr 
I’m going door to door!
我正挨家挨戶的拜票呢
Hamilton
You’re openly campaigning?
您這是公開表明要競選?
【Burr
Sure!
是阿
Hamilton
That’s new.
那還真是新奇(Burr過去很少明白又積極的做某件事
【Burr
Honestly, it’s kind of draining
老實說,這還挺累人的
Hamilton
Burr?  
Burr...
【Burr
Sir?  
什麼事?
Hamilton
Is there anything you wouldn’t do?
你真是無所不用其極阿
【Burr
No, I’m chasing what I want, and you know what?  
別這麼說,我只是在追求我的理想,你知道嗎...
Hamilton
What?
什麼?
【Burr
I learned that from you
這是我從你那裡學來的
(一開始Hamilton向Burr請教處世之道時,Burr告訴他Talk less Smile more 不要輕易表露自己的立場,也不要太主動出擊要靜觀風向。但後來他看到Hamilton汲汲營營,不斷取得名聲地位甚至超越了他,便決定不要再原地等待了。
**
【眾人
If you had to choose, if you had to choose…
如果一定要投給一個人...
Madison
…It’s a tie
平票了...
【Jefferson】
It’s up to the delegates
必須由眾議院代表決定了
【Jefferson】Madison
It’s up to Hamilton!
Hamilton的選擇將會決定勝負!
**
Hamilton
Yo!The people are asking to hear my voice
嘛,人們想要知道我的選擇
But the country is facing a difficult choice
我們國家正面臨一個困難的抉擇
And you were to ask me who I’d promote…
但如果問我會投給誰的話...
…Jefferson has my vote
我會投給Jefferson
I have never agreed with Jefferson once…
一直以來我都和 Jefferson 合不來
We have fought on like 75 different fronts
我們在各領域上都爭論不休
But when all said and all is done…
但一碼歸一碼
Jefferson has beliefs; Burr has none
Jefferson 起碼有自己的信念,Burr 則毫無信念可言
**

【Jefferson】Madison
Well, I’ll be damned! Well, I’ll be damned!
還真是意想不到,還真是意想不到阿~
Madison
Hamilton’s on your side
Hamilton居然支持你
【眾人
Well, I’ll be damned! Well, I’ll be damned!
還真是意想不到,還真是意想不到阿~
Madison
And… you won in a landslide
然後...你大獲全勝
Burr
Congrats on a race well won I did give you a fight.
恭喜你勝選,這真是一場激烈的選戰呢
【Jefferson】

Uh-huh…
呃...
Burr
I look forward to our partnership.
期待我們將來的合作
【Jefferson】
Our partnership?
...什麼合作?
Burr
As your vice president!  
我是未來的副總統
【Jefferson】
Yeah, right!
喔對...對!
**
【Jefferson】
You hear this guy? Man openly campaigns against me, talking ‘bout “I look forward to our partnership!”
你聽到他的話了嗎?這個人公開和我競選還好意思說"期待我們的合作"
Madison
It is crazy that the guy who comes in second gets to be vice president  
讓第二高票的人當選副總統的規定確實蠻有問題的
【Jefferson】
OOOH! Y’know what, we can change that! Y’know why?
喔~~你知道嗎?我們可以改善這點,你知道嗎?
Madison
Why?
為什麼?
【Jefferson】
‘Cause I’m the president!
因為~我是未來的總統
Burr… When you see Hamilton, thank him for the endorsement.
Burr… 如果你遇到Hamilton的話,幫我和他說聲謝謝


圖輯

(右)Madison:我有個大膽的想法

眾人都想知道Hamilton(中)會投給誰
發現平票覺得自己沒希望的Jefferson

聽到Hamilton不支持他,Burr(中)的笑容漸漸母湯

創作回應

相關創作

更多創作