切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】MILGRAM -ミルグラム- / ハルカ「弱肉共食」第一審 【中日】

弱弱 | 2020-06-22 22:01:44 | 巴幣 6 | 人氣 1467


MILGRAM -ミルグラム- / ハルカ「弱肉共食」第一審


「愛される弱者になりたかった」
「想成為被愛的弱者」


翻譯:弱弱

Vocal: ハルカ (CV: 堀江瞬)

CD「弱肉共食」2020年6月24日発売

■CD詳細
■法人別特典
「弱肉共食」配信情報

Lyrics: DECO*27
Music: DECO*27
Arrangement: DECO*27 & Rockwell
Movie by OTOIRO
Director: イノウエマナ
Animation Director: akka
Character Designer / Main Animator: ろづ希
Animator: RL,ピートモス
Image Illustrator: shakawin
Story / Author: 山中拓也

「弱肉共食」install 音源
xxxxxxxxxxx

■Offisial Site
■Twitter
■官方fanAPP



どうして はなれてくの?
為什麼 要離我而去?
ねえどうして ぼくのせいなの?
吶為什麼 是我的錯嗎?
言おうとした言葉が 「ひきょうだね」ってぼくをわらう
就算變為語言說出來了 也只會被笑說「你真卑鄙呢」

どうして こわれてくの?
為什麼 會被懼怕呢?
ねえどうして 変わらないでよ
吶為什麼 我並沒有變啊
言おうとしてやめたら 「ダメだね」っておこるくせに
明明說了之後卻放棄了 會被責備「不能這樣做」

だれでもできること ぼくにもできたらな
誰都能做的事 我也能做到的吧
ちがってたハズの未来は 不平等にこいをした
在錯誤的錯位的未來 談了一場不平等的戀愛

悲鳴をしていた 悲鳴をしていた
不斷悲泣著 不斷悲泣著
愛される弱者になりたかった
真想成為被愛的弱者
否定をしていた 否定をしていた
不斷地否定 不斷地否定
どうしても確かめてみたかった
無論如何也想確認看看

あっはっは ぼくに気付いて
啊哈哈 我注意到了
あっはっは だれか気付いてよ
啊哈哈 誰來注意一下啊
間ちがっていたのはぼくだった
錯誤的只有我而已
そう、ぼくだったんだ
是的 只有我而已


いいよ ぼくのせいだ
算了吧 是我的錯
もういいよ ハズレだから
已經夠了 因為已經偏離了
昨日をくり返して あきらめって大事だけど
回首往日 雖然放棄很重要

いいよ よくないけど
夠了吧 雖然很糟糕
もういいよ 思ってないけど
已經夠了吧 雖然我沒有這樣想
知ろうとしたところで またイヤって顔をするなら
若是到了明白的時候 一定又會變得一臉嫌惡

くるってるって ほめてくれた
揮之不去 被誇獎了
ありがとうがんばるよ
謝謝你加油喔
どれくらい続けたらぼくはヒトになれる?
要持續多久我才能成為人類呢?

ぎせいをしていた ぎせいをしていた
我做了犧牲 我做了犧牲
ぼくのこどくは望まれていたんだ
曾對我的孤獨有所期望
下降をしていた 下降をしていた
正在下降 正在下降
スタート位置がちがうまま始まった
就這樣在並非開始的地方開始了

あっはっは ぼくに気付いて
啊哈哈 我注意到了
あっはっは だれか気付いてよ
啊哈哈 誰來注意一下啊
間ちがっていたのはぼくだった
錯誤的只有我而已
そう、ぼくだったんだ
是的 只有我而已


ひとつふたつ重ねたって またすぐくずされて
就算重複一次兩次 又會很快地被毀壞
いないもの いらないもの どこかで生きてるの?
不存在的 不需要的 到底在何處生存?

悲鳴をしていた 悲鳴をしていた
不斷悲泣著 不斷悲泣著
愛される弱者になりたかった
真想成為被愛的弱者
否定をしていた 否定をしていた
不斷否定著 不斷否定著
どうしても確かめてみたかった
無論如何也想確認看看

ぎせいをしていた ぎせいをしていた
我做了犧牲 我做了犧牲
ぼくのこどくは望まれていたんだ
曾對我的孤獨有所期望
下降をしていた 下降をしていた
正在下降 正在下降
スタート位置がちがうまま始まった
就這樣在並非開始的地方開始

あっはっは ぼくに気付いて
啊哈哈 我注意到了
あっはっは だれか気付いてよ
啊哈哈 誰來注意一下啊
間ちがっていたのはぼくだった
錯誤的只有我而已
そう、ぼくだった
是的 只有我而已


あっはっは ぼくに気付いて
啊哈哈 我注意到了
あっはっは だれか気付いてよ
啊哈哈 誰來注意一下啊
間ちがっていたのはぼくだった
錯誤的只有我而已
そう、ぼくだったんだ
是的 只有我而已


©MILGRAM




-----------------------------------------------------------
如有錯誤 歡迎路過大大指正討論

創作回應

palyer
想取用大大翻譯來做嵌入字幕,當然會附上來源[e1]
2020-11-11 09:01:00
弱弱
沒問題!希望之後能給我影片連結讓我圍觀一波<3
2020-11-13 23:01:29

更多創作