切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ドラドの悲劇 / feat. IA & Fukase 【中日】

弱弱 | 2020-06-22 21:34:23 | 巴幣 0 | 人氣 264


ドラドの悲劇 / feat. IA & Fukase



作詞作曲調教:傘村トータ
歌:IA & Fukase (vocaloid)
:鴻いちと ( https://piapro.jp/lionell)
翻譯:弱弱


隙だらけの背中に羽はない
滿是空隙的背上並無羽翼
大きな傷が残っているだけ
只留著巨大的傷口
訳あって失くしちゃったんだと
若要問起是因何而失去的呢
少し前に聞いたばかり
我也是不久前才聽說的

私たちは一人に一色の羽 与えられて生きている
我們每個人都被賦予了一個顏色的羽翼 生活著
あなたの羽は何色だったの?
你的羽翼曾是什麼顏色的呢?
笑ってあなたは答えない
你只是笑著而沒有回答

私、あなたに隠し事をしてる
我 有隱瞞了你的事情
私は羽を与えることができる
我可以把我的翅膀給予他人
そのかわり私の羽はなくなるけど
雖然與此相對的 我的翅膀會消失不見
あなたにならあげていいよ
但若是給你的話我很願意喔

どんな色が似合うだろう
什麼顏色才適合你呢
私の黄金はあなたに似合うかな?
我的黃金色適合你嗎
冗談めかし そんなこと言ったら
裝作玩笑的樣子 說了這樣的話
あなたは見たことない顔して
你露出了從未看過的表情
「今すぐ失せろ」と言った
說著「現在立刻滾開」

隙だらけの背中に羽はない
滿是空隙的背上並無羽翼
大きな傷が残っているだけ
只殘留著巨大的傷口
あなたが自分で切り落としたんだと
這是你自己將它切下的
少し前に知ったばかり
不久之前才知道的事

私たちはなぜ一人に一色の羽 与えられて生きているの?
為什麼我們每人都被賦予一個顏色的羽翼生活著呢?
羽のあるあなたはどんなだったのか
擁有羽翼的你會是什麼樣子的呢
もう二度と浮かべたりしないよ
已經不敢再想了


僕は君に隠し事をしている
我有隱瞞了你的事情
僕は昔、羽を与えることができた
我曾經,能賦予他人羽翼
君を彩ってる黄金色は
與你相輝映的黃金色
本来 君の色なんかじゃない
本來並不是你的顏色

初めて会った君の羽は
第一次見到的 你的羽翼是
見たことないほど黒い色をしてた
從未見過的漆黑
黒い翼は不幸を呼ぶ噂
對於傳言中會帶來不幸的黑色羽翼
君はいつも同じ顔して
你始終是同樣的表情
「消えたい」と呟いた
細語著「好想消失啊
違うよ、消えるべきは君じゃなくて
不對喔,應該消失的不是你
その漆黒の羽のほうだろ
而是那漆黑的羽翼
「記憶と引き換えに、羽の色が変わるなら
そうしたいと思うかい?」
「若是能以記憶作為交換,改變了羽翼的顏色的話,你會想這麼做嗎?」

どんな色が似合うだろう
什麼樣的顏色才適合你呢?
ごめんね僕に選ぶ力はないよ
抱歉啊我並沒有選擇的能力
でも僕の黄金色はきっと君に似合うだろう
但我的黃金色一定很適合你吧
さよなら
再會了
また今度、「初めて会った」ら
下次見的時候,就是「初次見面」
素敵な羽だと笑顔で褒めてあげる
我會笑著誇獎你那美麗的翅膀的

泣き疲れて眠っている君にそっと移し変えるために
為了悄悄地將我的翅膀換給哭累而熟睡的你
僕はとびきり大きい刃物を震える手で背中にあて
我顫抖著手將巨大的刀刃對準了背部
羽を切り落とした
將翅膀切了下來

隙だらけの背中に羽はない
滿是空隙的背上並無羽翼
大きな傷が残っているだけ
只殘留著巨大的傷口
訳あって失くしちゃったんだと
若是問起是怎麼失去的呢
少し前に言ったばかり
不久前才說過呢


----------------------------------
如果翻譯有誤,請路過大大討論指正><

創作回應

更多創作