切換
舊版
前往
大廳
小說

『翻譯』Ickabog 伊卡博格—J·K·羅琳 第六章

曉椿 | 2020-06-05 22:28:54 | 巴幣 0 | 人氣 90


原文來自 J·K·羅琳上傳至官網上讓人免費觀看之小說(https://www.theickabog.com/read-the-story/
全篇與哈利波特無任何關係
與臨時空缺不同 這篇同哈利波特 為兒童小說
部分地名及設定翻譯參考某大佬之文章(https://card.weibo.com/article/m/show/id/2309404509321147843155
本人無翻譯相關的工作經驗,故渣翻請見諒

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

第六章
庭園之鬥

王宮後方有一個庭園。孔雀在那裡散步、噴泉湧著水、歷代國王和王后的雕像守望著庭園。只要他們不拉孔雀的尾巴、跳進噴泉或爬上雕像,王宮裡員工的孩子就可以在放學後在院子裡玩耍。有時候喜歡孩子的伊絲蘭達夫人會來跟他們做雛菊鏈。但最刺激的莫過於弗萊德王出來到陽台上揮手時,所有孩子會照父母所教導他們的: 向王歡呼,鞠躬和屈膝。

孩子們唯一沉默、停止跳房子遊戲、停止假裝與伊卡博格搏鬥的時候,是史畢托沃斯及法拉彭領主穿過庭院的時候。這兩個領主根本不喜歡孩子。他們認為這些屁孩在下午時候過於吵鬧,而這剛好是史畢托沃斯及法拉彭在狩獵和晚餐之間打盹的時候。

在博特和黛希七歲生日剛過不久的一天,當所有人都像往常一樣在噴泉和孔雀之間嬉戲時,新任女裁縫首席的女兒穿著漂亮的玫瑰粉色錦緞禮服說:

‘哦,希望國王今天能向我們招手啊!’

“嗯,我並不這麼希望。”黛希脫口而出,沒有意識到她說話的聲音不小。

孩子們全都倒抽了一口氣,轉身看著她。黛西感受到所有人盯著她,不禁緊張的冒冷汗。

博特向她低語:“妳不該這麼說的。”當他站在黛西旁邊時,其他孩子們也在盯著他。

“我不管,"黛希說。”她的臉逐漸脹紅。她一旦說了,就會說到底了。 ‘如果他沒有讓母親那樣拚死工作,她就不會死了。’

黛西感覺一直想大聲說出來的事終於說出來了。

周圍的所有孩子們再次到抽一大口氣,某個女僕的女兒甚至被嚇到叫出來了。

“他是我們富饒角有史以來最偉大的王。”博特從他母親聽了很多次。

“不,他不是。”黛希大吼。 ‘他自私,自負又殘忍!’

“黛希!”博特驚恐地說。 “別-別耍笨!”

真正壓垮她的最後一根稻草是“笨”這個字。當新任女裁縫首席的女兒在她的背後向她的朋友們指著黛希的工作服偷笑說閒話時的她很笨?她的父親在傍晚暗自拭淚時,以為黛西不在很笨? 當她想跟媽媽說話的她不得不拜訪一個冰冷的白色墓碑很笨?

黛希冷不防地將手向後抽送,一拳打在博特臉上。

斐連家現在住在黛希之前的臥室裡,兄弟中年齡最大的哥哥羅德里克喊道:“別讓她得逞,小胖鴨!”並號召所有男生起鬨,“打架~打架~打架!"

博特嚇壞了,他象徵性的架開黛希,但黛西似乎除了想撲上來外啥都沒想。期間胳膊亂舞,塵土飛揚,直到兩個孩子突然被博特的父親貝米許團長拉開。 他感受到騷動就立刻跑出宮殿,以了解發生了什麼事。

“可怕的行為",史畢托沃斯王喃喃,走過團長和兩個抽泣、掙扎中的孩子。

但是當他轉身離開時,史畢托沃斯王的臉上佈滿了微笑。他是一個懂得如何有效利用局面男人,他認為自己可能已經找到了可以從王宮庭院中驅逐這些—或其中的一些小孩的方法。

-to be continued......

創作回應

更多創作