切換
舊版
前往
大廳
小說

『翻譯』Ickabog 伊卡博格—J·K·羅琳 第十七章

曉椿 | 2020-06-18 20:58:50 | 巴幣 0 | 人氣 145


原文來自 J·K·羅琳上傳至官網上讓人免費觀看之小說(https://www.theickabog.com/read-the-story/
全篇與哈利波特無任何關係
與臨時空缺不同 這篇同哈利波特 為兒童小說
部分地名及設定翻譯參考某大佬之文章(https://card.weibo.com/article/m/show/id/2309404509321147843155
本人無翻譯相關的工作經驗,故渣翻請見諒

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


第十七章
古德費洛站起來了
 
史畢托沃斯一看到貝米許家離開了,便匆匆趕到了衛隊待命處,在那裡斐連正在監視著皇家衛隊的其餘隊員。房間的牆壁上掛著劍和弗雷德國王的畫像,裏頭的眼睛似乎注視著正在發生的一切。
 
“大王,他們變得非常不安,”斐連喃喃道。“他們想回家與家人同聚及休息。”
 
史畢托沃斯說:“等我把話說完,他們就能走了。”他面對著風塵僕僕的士兵。
 
他問這些人:“有人對沼澤地發生的事有任何疑問嗎?”
 
士兵們互相看著對方。有些人偷偷瞥了斐連,他已經退到牆旁,正在擦槍。接著,古德費洛上尉和另外兩名士兵舉起了手。
 
“為什麼貝米許的屍體讓我們看到前就先包裹起來?”古德費洛上尉問。
 
第二名士兵說:“我想知道那顆子彈去了哪裡,我們有聽到槍聲。”
 
“如果這個怪物如此之大,怎麼會只有四個人看到?”第三個人問道,點頭並喃喃地說。
 
“都問的很好,”斯皮特爾沃思順利地回答。“我來解釋。”
 
然後他重複了他告訴比米甚夫人的襲擊事件的故事。
 
問了問題的士兵仍然不滿意。
 
第三個士兵說:“我仍然覺得有一個巨大的怪物但我們沒人看到它在那裡實在挺扯的。”
 
“如果貝米許被吃了一半,那為什麼出血量那麼少呢?”第二個問。(譯按:還有屍體的形狀很完整啊!不過這個士兵觀察力不錯)
 
“還有到底,”古德費洛上尉說,“誰是諾比‧鈕寇?”
 
“你是怎麼知道諾比‧鈕寇的?”史畢托沃斯不加思索地脫口而出。
 
“從馬廄到這裡的路上,我撞見了女僕赫蒂,”古德費洛說。“就是她為您端葡萄酒的。據她說,您剛剛告訴貝米許可憐的妻子關於皇家衛隊成員諾比‧鈕寇的事情。根據您的說法,諾比‧鈕寇受命傳訊給Beamish的妻子,告訴她他已被殺。
 
“但是我完全不記得諾比‧鈕寇這個人:我從未見過一個叫諾比‧鈕寇的人。所以臣斗膽問大王,這是怎麼回事?怎麼可能會有一個人同我們騎行,與我們露營,並在我們面前接受陛下的命令,但我們中的任何人都不曾看過他呢?’
 
史畢托沃斯的第一個想法是他必須對那個竊聽的女僕做點處置。幸運的是,古德費洛說出了偷聽者的名字。然後他用危險的聲音說:
 
“是誰讓你這樣大放厥詞的,古德費洛上尉?也許其中一些人記性比你好多了。也許他們清楚地記得可憐的諾比‧鈕寇。親愛的小諾比啊,凡是記得的人國王本週將為每個人的工資增加一袋黃金。驕傲,勇敢的諾比啊,他的犧牲-恐怕怪物把他和貝米許都吃了……貝米許部下的薪水都會增加。忠心的諾比‧鈕寇,其最親密的朋友會被優先晉升。”
 
史畢托沃斯的話又是一種沉默,冷淡又沉重的沉默。現在整個皇家衛隊都明白他們面臨的選擇:他們想起了史畢托沃斯對國王的巨大影響,以及斐連團長現在以威脅性的方式撫摸著步槍槍管的事實,他們想起了他們的前領導人貝米許團長的突然去世:如果他們同意相信伊卡博格及“列兵諾比‧鈕寇”,他們還能獲得更多金幣和迅速晉升的希望。
 
古德費洛突然站了起來,他的椅子倒在地板上。
 
“從來就沒有諾比‧鈕寇這人,而且如果伊卡博格存在我們早就掛了!我不想跟騙子同流合汙!”(譯按:真男人啊QWQ)
 
另外兩個提出問題的人也站了起來,但皇家衛隊的其他成員仍然坐著,保持沉默。
 
“很好,”史畢托沃斯說。“你們三個因叛國罪被捕。我確定你的其他同伴記得,當伊卡博格出現時,你們逃跑了。您忘記了保護國王的責任,只想到保住自己臭皮囊的懦夫!處罰是死刑。”(譯按:自打嘴巴的有點兇)
 
他選擇了八名士兵將三位帶走,儘管三名誠實的士兵奮力掙扎,但基於人數劣勢,他們被拖出禁衛室。
 
“好,”斯皮特爾沃思對剩下的士兵說。“很好。全面加薪。在提拔時,我會記住你們的名字。現在,別忘了告訴您的家人馬爾許確切的情況。如果我聽到他們對伊卡博格或諾比‧鈕寇的存在提出質疑,這可能對你的妻子,父母和孩子不利。解散。”


-to be continued......



後記
這回的標題(Goodfellow Makes a Stand)非常有趣。直翻就是古德費洛試圖站起來,當然這裡用古德費洛站起來也差不多。不過這句話當初一看就覺得非常耳熟,感覺誰說過這個句型......
真的有趣。不知道JK羅琳是不是在知情的情況下下這個標題的。
而情節也非常符合,以古德費洛為受的少數人並非被謊言及利益蒙蔽,名副其實的「站起來了」。只不過在暴政底下是能成功持續這波風氣呢?只有在後面的章節才能一探究竟了。

創作回應

更多創作