本文為整理三年前發在專版上的角色好感度台詞,
內容為主教。
修改部分台詞,並新增副官台詞。
角色名皆為自譯。
破魔僧正フドウ
破魔僧正 不動
0% |
拙僧はただ生きるためここにおる。荒事はご免こうむる。 貧僧只是為了活命才在這裡。有什麼亂子就敬謝不敏了。 |
15% |
拙僧がそなたに手を貸すは、ただの気まぐれよ。 貧僧會出手幫施主,只是一時興起罷了。 |
30% |
これは酒ではないぞ。般若湯*よ。カカカ! 這可不是酒哦。要叫般若湯*。喀喀喀! |
50% |
俗世のしがらみはすべて捨てたが、酒だけは別だな。 俗世的累贅全都捨得了,只有這酒另當別論啊。 |
60% |
酒を呑むとすべてがわかった気になるぞ。あな恐ろしや。 一喝酒就覺得參透一切囉。哎呀甚恐甚恐。 |
80% |
悟ったぞ。よい酒がある国はよい国だ。カカカ! 貧僧了悟啦。有好酒的國家才是好國家。喀喀喀! |
100% |
拙僧もまだまだよの。だからこそ人生は深く、面白い! 貧僧也還差得遠呢。所以人生才深沉,有趣! |
副官 | 拙僧に政の補佐はできぬが、酌の供ならば任せろ。カカカ! 貧僧輔佐不了政務,不過舉杯望月,倒用不著對影成雙。喀喀喀! |
司祭シャロン
祭司 雪倫
0% |
今こそ研究の成果を見せるときね。 現在正是我展現研究成果的時候。 |
15% |
研究ができるならどこでも……。 能做研究的話,哪裡都好…… |
30% |
研究一筋だったから、それ以外は苦手なの。 我太專注在研究上了,所以其他的都不是很擅長。 |
50% |
王子を見ると、なぜか緊張してしまう……。 一見到王子,就會不自覺緊張起來…… |
60% |
顔が赤い?そう……ですか? 臉很紅?是……嗎? |
80% |
こんな私でも、王子の側にいたいなんて……ダメですか? 我這個樣子,卻還是想待在王子身邊……不行嗎? |
100% |
国一番の研究者になって、王子を助けてあげます。 我會成為全國第一的研究者,幫助王子。 |
副官 | 研究の成果をお見せしたいです。王子、指示をお願いできますか? 我想讓您看看研究成果。王子,能請你下指令嗎? |
妖精司祭ノエル
妖精祭司 諾艾兒
0% |
ふふん、苦しゅうない*ぞ? 哼哼、平身吧。 |
12% |
誰が子供じゃ! 誰是小孩子呀! |
25% |
このわし*2をはぐらかすとはいい度胸じゃな? 居然敢唬弄本小姐,膽子挺大的嘛? |
50% |
いいかげんワシの気持ちには気づいたじゃろう? 你也差不多該注意到本小姐的情意了吧? |
60% |
ワシと王子の相性なら問題ないじゃろ。 如果說本小姐和王子合不合得來,那是沒問題的吧。 |
80% |
どうじゃ? ワシの愛を 受け取る気になったか? 如何?有想要接受本小姐的愛了嗎? |
100% |
これから覚悟しておくのじゃぞ? 今後你可要做好覺悟了喲? |
副官 | ワシに会いたかったのじゃろう? 今日も一緒におるから安心せい。 你很想見見本小姐對不對?今天也會和你待在一起的,放心吧。 |
*苦しゅうない 是古時領主對底下家臣的招呼語,通常整句會是「苦しゅうない、近(ちこ)う寄れ」,意思相近於「不會對你怎樣的,靠近點吧」。
*2ノエル的人稱翻成「本小姐」是基於「わし」這人稱到江戶時代為止女性(無論年齡大小)還在使用,或者是方言才這樣翻,現在一般人常認為的「老人的人稱」主要是受到時代劇的影響。當然這種「わし=老人人稱」的迷思也是ノエル剛開始被當成蘿莉老太婆的原因。據角色設定集的說明她的年齡是和外表一樣的。至於 巫女姫ププル(ppr) 就是貨真價實的蘿莉老太婆了。
(↑上面是找NICONICO百科現學現賣的內容,老實說現在回頭看感覺還是有些疑點。
不過真的找資料找起來投資報酬率有些低,就先放置好了。)
妖精司教マリウス
妖精祭司 馬略斯
0% |
人間と手を組むか……。面白そうじゃないか。 和人類聯手嗎……好像挺有趣的不是嘛。 |
15% |
エルフも人間もさほど違いなどないのかもな……。 不論精靈或人類,或許沒有差很多嘛…… |
30% |
これもまた導きか……。 這也是一道指引嗎…… |
50% |
そうだな。たまにエルフの里がなつかしいこともある。 也是呢。偶爾是會想念精靈族的聚落。 |
60% |
我々は、鳥かごの中で生きてきたのかもしれんな。 我們或許一直以來,都活在鳥籠中,也說不定呢。 |
80% |
人間とエルフ……。共に歩むのも悪くないな。 人類和精靈……兩者一同攜手向前,也還不壞嘛。 |
100% |
エルフの民として、貴様の描く未来に付き合ってやろう。 我就作為一個精靈族的人民,跟隨你到你所描繪的未來。 |
副官 | 貴様の輝く未来の為に……。さあ、指示を出してくれ。 為了你那光輝的未來……下指令吧。 |
太陽神官パトラ
太陽神官 佩托菈
0% |
これから楽しくなりそうね? 今後好像能有點樂子可找了? |
15% |
中々難しいものね・・・。 真的很困難呢…… |
30% |
私、別に王子のこと嫌いじゃないわよ? 我可沒有討厭王子喲? |
50% |
失敗があってこそ、成功の喜びがあるのよ。 正因為有失敗,才會有成功的喜悅喲。 |
60% |
魔物はやっぱり生け捕りに限るわね。 魔物果然還是要活捉才行呢。 |
80% |
実験以外にも、興味が湧いてきたかも・・・。 我好像也開始,對實驗以外的事情感興趣了…… |
100% |
あら、興味を持たせた責任、とってくれるでしょう? 哎呀,你應該會負起,讓我感興趣的責任,對吧? |
副官 | 今日はどんな実験しようかしら?王子、何か指示をちょうだい。 今天要做什麼實驗呢?王子,給我點指示好不好。 |
旅の司祭ポーラ
旅行祭司 寶拉
0% |
王子の仲間になるのって、なんだか緊張するです。 要成為王子的同伴,總覺得很緊張的說。 |
15% |
私の思っていた仲間とはなんだか違う気がするです。 總覺得這和我本來以為的同伴,有哪裡不太一樣的說。 |
30% |
この戦いの先に終わりはあるです? 這場戰鬥最後會有結果嗎? |
50% |
城の図書室は本がいっぱいで、とても好きです。 城堡的圖書室有好多好多書,我非常喜歡的說。 |
60% |
本にも、この先の戦い方は書いていないです。 書上也沒有寫未來的作戰方法的說。 |
80% |
不思議と、王子の側が一番安心するです。 真不可思議,王子的身邊最讓人安心的說。 |
100% |
王子がもっと、好きになったです。 我更喜歡王子了的說。 |
副官 | 待ってたです、王子。してほしいこと言って欲しいです。 等你好久了,王子。我很希望你說說你想要我做什麼的說。 |
魔導司祭エターナー
魔法祭司 慧特娜
0% |
亡き仲間たちの想いを受け継ぎ、私は戦う。 繼承亡故同伴們的思念,我奮戰不懈。 |
15% |
王子の国は、私の国と似ている。 王子的國家,和我的國家很相似。 |
30% |
生き残った私にできるのは、魔物を倒し無念を晴らすことだけ。 存活下來的我能夠做的,就只有打倒魔物,報一箭之仇。 |
50% |
今度こそ必ず、この国を守って見せる。 今後我一定,會守住這個國家。 |
60% |
王子とはみな偉そうなイメージだったのだが、君は違うようだ。 印象中王子看起來都是很偉大的樣子,可是你好像不太一樣。 |
80% |
王子みたいな人柄だからこそ、皆魅かれ、命をかけるんだな。 就是像王子你這樣的人品,大家才會受你吸引,為你拼命呢。 |
100% |
私は今の私にできることをする。ただし、王子の側でな……。 我會做現在的我能做的事。不過,也得要在王子身邊才行…… |
副官 | 私に何でも申し付けてくれ。今の私は君の副官なのだからな。 有什麼吩咐,盡管跟我說。現在我可是你的副官。 |