切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】千年戰爭AIGIS 角色台詞合輯(4)

一騎 | 2018-02-25 02:37:10 | 巴幣 12 | 人氣 851

本文為整理三年前發在專版上的角色好感度台詞,
內容為主教。

修改部分台詞,並新增副官台詞。
角色名皆為自譯。




破魔僧正フドウ
破魔僧正 不動

0%

拙僧はただ生きるためここにおる。荒事はご免こうむる。
貧僧只是為了活命才在這裡。有什麼亂子就敬謝不敏了。
15%

拙僧がそなたに手を貸すは、ただの気まぐれよ。
貧僧會出手幫施主,只是一時興起罷了。
30%

これは酒ではないぞ。般若湯*よ。カカカ!
這可不是酒哦。要叫般若湯*。喀喀喀!
50%

俗世のしがらみはすべて捨てたが、酒だけは別だな。
俗世的累贅全都捨得了,只有這酒另當別論啊。
60%

酒を呑むとすべてがわかった気になるぞ。あな恐ろしや。
一喝酒就覺得參透一切囉。哎呀甚恐甚恐。
80%

悟ったぞ。よい酒がある国はよい国だ。カカカ!
貧僧了悟啦。有好酒的國家才是好國家。喀喀喀!
100%

拙僧もまだまだよの。だからこそ人生は深く、面白い!
貧僧也還差得遠呢。所以人生才深沉,有趣!
副官

拙僧に政の補佐はできぬが、酌の供ならば任せろ。カカカ!
貧僧輔佐不了政務,不過舉杯望月,倒用不著對影成雙。喀喀喀!
*般若湯 是佛教對酒類的稱呼,有類似基督宗教稱呼葡萄酒為「聖血」。




司祭シャロン
祭司 雪倫

0%

今こそ研究の成果を見せるときね。
現在正是我展現研究成果的時候。
15%

研究ができるならどこでも……。
能做研究的話,哪裡都好……
30%

研究一筋だったから、それ以外は苦手なの。
我太專注在研究上了,所以其他的都不是很擅長。
50%

王子を見ると、なぜか緊張してしまう……。
一見到王子,就會不自覺緊張起來……
60%

顔が赤い?そう……ですか?
臉很紅?是……嗎?
80%

こんな私でも、王子の側にいたいなんて……ダメですか?
我這個樣子,卻還是想待在王子身邊……不行嗎?
100%

国一番の研究者になって、王子を助けてあげます。
我會成為全國第一的研究者,幫助王子。
副官

研究の成果をお見せしたいです。王子、指示をお願いできますか?
我想讓您看看研究成果。王子,能請你下指令嗎?




妖精司祭ノエル
妖精祭司 諾艾兒

0%

ふふん、苦しゅうない*ぞ?
哼哼、平身吧。
12%

誰が子供じゃ!
誰是小孩子呀!
25%

このわし*2をはぐらかすとはいい度胸じゃな?
居然敢唬弄本小姐,膽子挺大的嘛?
50%

いいかげんワシの気持ちには気づいたじゃろう?
你也差不多該注意到本小姐的情意了吧?
60%

ワシと王子の相性なら問題ないじゃろ。
如果說本小姐和王子合不合得來,那是沒問題的吧。
80%

どうじゃ? ワシの愛を 受け取る気になったか?
如何?有想要接受本小姐的愛了嗎?
100%

これから覚悟しておくのじゃぞ?
今後你可要做好覺悟了喲?
副官

ワシに会いたかったのじゃろう? 今日も一緒におるから安心せい。
你很想見見本小姐對不對?今天也會和你待在一起的,放心吧

*苦しゅうない 是古時領主對底下家臣的招呼語,通常整句會是「苦しゅうない、近(ちこ)う寄れ」,意思相近於「不會對你怎樣的,靠近點吧」。

*2ノエル的人稱翻成「本小姐」是基於「わし」這人稱到江戶時代為止女性(無論年齡大小)還在使用,或者是方言才這樣翻,現在一般人常認為的「老人的人稱」主要是受到時代劇的影響。當然這種「わし=老人人稱」的迷思也是ノエル剛開始被當成蘿莉老太婆的原因。據角色設定集的說明她的年齡是和外表一樣的。至於  巫女姫ププル(ppr) 就是貨真價實的蘿莉老太婆了。
(↑上面是找NICONICO百科現學現賣的內容,老實說現在回頭看感覺還是有些疑點。
不過真的找資料找起來投資報酬率有些低,就先放置好了。)




妖精司教マリウス
妖精祭司 馬略斯

0%

人間と手を組むか……。面白そうじゃないか。
和人類聯手嗎……好像挺有趣的不是嘛。
15%

エルフも人間もさほど違いなどないのかもな……。
不論精靈或人類,或許沒有差很多嘛……
30%

これもまた導きか……。
這也是一道指引嗎……
50%

そうだな。たまにエルフの里がなつかしいこともある。
也是呢。偶爾是會想念精靈族的聚落。
60%

我々は、鳥かごの中で生きてきたのかもしれんな。
我們或許一直以來,都活在鳥籠中,也說不定呢。
80%

人間とエルフ……。共に歩むのも悪くないな。
人類和精靈……兩者一同攜手向前,也還不壞嘛。
100%

エルフの民として、貴様の描く未来に付き合ってやろう。
我就作為一個精靈族的人民,跟隨你到你所描繪的未來。
副官

貴様の輝く未来の為に……。さあ、指示を出してくれ。
為了你那光輝的未來……下指令吧。




太陽神官パトラ
太陽神官 佩托菈

0%

これから楽しくなりそうね?
今後好像能有點樂子可找了?
15%

中々難しいものね・・・。
真的很困難呢……
30%

私、別に王子のこと嫌いじゃないわよ?
我可沒有討厭王子喲?
50%

失敗があってこそ、成功の喜びがあるのよ。
正因為有失敗,才會有成功的喜悅喲。
60%

魔物はやっぱり生け捕りに限るわね。
魔物果然還是要活捉才行呢。
80%

実験以外にも、興味が湧いてきたかも・・・。
我好像也開始,對實驗以外的事情感興趣了……
100%

あら、興味を持たせた責任、とってくれるでしょう?
哎呀,你應該會負起,讓我感興趣的責任,對吧?
副官
今日はどんな実験しようかしら?王子、何か指示をちょうだい。
今天要做什麼實驗呢?王子,給我點指示好不好。




旅の司祭ポーラ
旅行祭司 寶拉

0%

王子の仲間になるのって、なんだか緊張するです。
要成為王子的同伴,總覺得很緊張的說。
15%

私の思っていた仲間とはなんだか違う気がするです。
總覺得這和我本來以為的同伴,有哪裡不太一樣的說。
30%

この戦いの先に終わりはあるです?
這場戰鬥最後會有結果嗎?
50%

城の図書室は本がいっぱいで、とても好きです。
城堡的圖書室有好多好多書,我非常喜歡的說。
60%

本にも、この先の戦い方は書いていないです。
書上也沒有寫未來的作戰方法的說。
80%

不思議と、王子の側が一番安心するです。
真不可思議,王子的身邊最讓人安心的說。
100%

王子がもっと、好きになったです。
我更喜歡王子了的說。
副官

待ってたです、王子。してほしいこと言って欲しいです。
等你好久了,王子。我很希望你說說你想要我做什麼的說。
感謝犬夕你售金?不 我煉銅的意見(「なのです」的中文講法)。




魔導司祭エターナー
魔法祭司 慧特娜

0%

亡き仲間たちの想いを受け継ぎ、私は戦う。
繼承亡故同伴們的思念,我奮戰不懈。
15%

王子の国は、私の国と似ている。
王子的國家,和我的國家很相似。
30%

生き残った私にできるのは、魔物を倒し無念を晴らすことだけ。
存活下來的我能夠做的,就只有打倒魔物,報一箭之仇。
50%

今度こそ必ず、この国を守って見せる。
今後我一定,會守住這個國家。
60%

王子とはみな偉そうなイメージだったのだが、君は違うようだ。
印象中王子看起來都是很偉大的樣子,可是你好像不太一樣。
80%

王子みたいな人柄だからこそ、皆魅かれ、命をかけるんだな。
就是像王子你這樣的人品,大家才會受你吸引,為你拼命呢。
100%

私は今の私にできることをする。ただし、王子の側でな……。
我會做現在的我能做的事。不過,也得要在王子身邊才行……
副官
私に何でも申し付けてくれ。今の私は君の副官なのだからな。
有什麼吩咐,盡管跟我說。現在我可是你的副官。

創作回應

更多創作