切換
舊版
前往
大廳
主題

上癮般的停不下來

| 2016-07-12 04:46:01 | 巴幣 0 | 人氣 162

距上次發文之後,我找了一天想去找個當時有疑問的韓語學習書。找實體書看格式適不適合自己。

來到了我熟悉的紀伊國屋,這日本來的書店除了中文書之外還賣日文書,一邊中文一邊日文是這家的特色,平時不到中文那邊的我這次破例到中文書那邊翻我想找的書。

看了一會找到了幾乎沒中文解釋的韓語教學書(台灣代理出版)一直喜歡原汁原味的我,當下決定買了,一翻過來看售價,好貴!但還是買了,身為會員,至少享有折扣,任務完成那為了打發時間來去日文區晃晃。

"最近有什麼好看的小說啊?"邊想邊往小說去走了過去。

大概兩年多前買了一本"鹿之王"上跟下集,當時學了大概近三年日文的我,抱著應該可以理解書內容吧!買回家後,XX!好難理解!看完了序章,好像還不錯!

兩年了,雖然日文應該比以前還要厲害了,但看點輕鬆點的吧!

"哇!好多聽過跟沒聽過的書名。"站在輕小說區的我覺得新奇,幾乎不到這去看的,很少去注意書名。

把後宮系列的剔除,剩下的...嗯...きょうかいせんうえのホライゾン,境界線上的赫萊森?好像在哪聽過。啊!是那個主角是笨蛋,然後為了收集女主的感情的那部動畫。故事有提到戰國人物,所以我有點映像。

一上到九下,好多本,每本厚度也嚇死人。"動畫看到哪了?先買一上跟下好了!不好看的話也不用買下去了。"心裡盤算著。

現在每天下班後,做完功課,必定拿起我當初嚇到的書,中文是境界線上的地平線,沒錯!現在已經是在讀第二遍,也複習了動畫。(原來我只看過第一季而已,心裡的OS)。

這幾天看的時候,頭腦裡已經浮現出中文的意思,讓我訝異的是之前看日文文章不管是新聞還是短篇,漫畫,我頭腦裡並不會直接出現中文意思,也許是這本書帶給我衝擊,讓我突然開竅也說不定。



中毒了,我順手拜了終焉的年代記。因為好像要沒貨了,在之前的城市系列的大概買不到了。
預計會在買齊其他系列的書,哇~好長的路要走了。

創作回應

更多創作