切換
舊版
前往
大廳
主題

歌詞翻譯

| 2021-09-17 03:27:14 | 巴幣 0 | 人氣 244

最近わため的歌真的不錯,聽說是わため自己填詞的。
聽完之後,嗯!這就是わため 沒錯。



『Holidays!』

あぁ、目が覚めたら 陽が昇り
まだまだ眠たい そんな休日

さぁ、焼きたてパン 頬張って
眠い目擦り 街に繰り出そう

日向で寝そべって
地面を踏みしめて
思うままに ステップ踏んで

心が躍り出す
笑顔が溢れてく
心のまま 今日を描く

鳥は歌って 空を自由に飛び回って
猫は走って 気ままにじゃれてる
花はそよいで 右に左 風と遊んでる
あぁ 虹が架かる

ぽかぽか 満たされてく
何気ない日常が
僕の髪には花簪
君がくれた大切な物

はぁ、たまにはほら 落ち込んで
眠れない夜が訪れたり
あぁ、見せられないな 腫れた目は
優しい君は すぐ気付くから

何も出来ずに 窓の外も暗くなって
ふと思い出す 僕のこと呼ぶ声
そうやって日々 支えられて進んでくから
また 前を向ける

涙で濡れた日々も
笑顔に変わってく
僕の心に咲き誇るよ
君がくれた大切な日々

変わり映えのしない 日常だけど
幸せはほら 降り積もってる
目には見えなくても 掴めなくても
君と僕で一緒にいこう 生きよう

それでも壊れていく 心は脆いもので
何度だって絶望するだろう それでも僕は

ぽかぽか 満たされてく
平和な日常が
ずっと続いていけばいいな
そう願って 一緒に歌おう

中文歌詞    (個人感受翻譯沒完全對著歌詞)

啊!眼睛睜開之後,太陽已經升起。
還是很想睡,在那樣的假日。

來!剛烤好的麵包塞進嘴巴鼓鼓著吃,擦擦惺忪的眼睛,到街上逛逛吧!

向著太陽躺著伸懶腰,用力踏著地面,就如自己想像的踏著節奏。

心情雀躍地跳著,臉上充滿笑容,如同心情一般,描繪著今天。

鳥兒鳴叫,在天空徘徊,貓兒奔跑,盡情地遊玩
花兒搖擺,忽左忽右,跟風玩耍著。啊!彩虹出現了。

漸漸地溫暖充滿著無所事事的日常。
別在我頭髮上的花簪是你送我的重要物品。

哈!看!我有時會心情不好,在睡不著覺的夜晚。
啊!並不想讓你看到臃腫的睡眼,你還是很快就注意到了。

什麼都不能做,望着窗外天色漸漸變暗,突然想起你叫我的聲音。
那樣的日子,支持著我繼續前進,所以我再次向前走。

在傷心淚流不止的日子也漸漸地換成笑容,在我心中佔據著你給的重要日子。

雖然是沒有變化無聊的日常生活,幸福是、看!正在堆積著。
就算眼睛看不見,也抓不住。你和我一起走下去,幸福就存在。

就算是心情變壞,因為心就是脆弱的。不管幾次,要讓我絕望。就算那樣,我還是。

漸漸充滿溫暖平和的日常生活,能夠一直持續下去的話能有多好。
我期望著,一起唱歌吧!。



聽完後,腦中就只有這就是わため 啦!

老樣子,覺得可以更好請留言告訴我。

創作回應

相關創作

更多創作