前往
大廳
主題

此花亭奇譚ED4 【雪華煌めく家路にて】試著翻譯了 中日歌詞

Kuroko | 2023-08-28 13:22:52 | 巴幣 1000 | 人氣 159

茶色為:柚(CV. 大野柚布子)
紫色為:皋(CV. 秦 佐和子)
紫紅為合唱

白い息がはずんで 手のひらに咲く雪の結晶
將裊裊白氣呼出  於手心中綻放的雪之結晶

開いては消えて、 心に灯る 大切な思い出のように
盛開後又霎時消散了 如同珍貴的回憶般 點亮了我的心房

迷う旅路の途中  数え忘れた季節にだって
在渾渾噩噩的旅途中 即使已然流轉了不計其數的季節

たくさんの愛を受け取ってきた こんなにもあたりまえみたいに
我也得到了太多來自他人的愛意    但卻又是顯得如此理所應當

耳をすませばいつも 聞こえる 君の「おかえり」の声
只要傾耳細聽的話  總能聽見  你的「歡迎回來」的聲音

雪解けに立つ道しるべ
就像融雪中屹立的路標

やさしくて うれしくて あたたかいね
如此溫柔   令人欣喜   真的很溫暖呢

もしも今の自分と 違う生き方選んでいたら
如果啊我選擇了與如今的自己 不同的生活方式的話

目の前の景色知らずにいたね 本当に出会えてよかった
我就對於眼前的光景無從知曉了 因此能和你相遇真的是太好了

ひとの心に触れる 時に学びは零れ落ちても
每當觸碰到人的內心 有時甚至體驗到無法抑制的感情

それでも導く 歩む力を 何度でもあたえてくれるんだ
即使如此你還是引導著我 無論幾次你都會賜予我前進的力量

家路を急ぐ君に いつでも「おかえり」を言いたくて
對於匆匆回家的你 無論何時 我都想向你說聲「歡迎回家」

春待ちめぐるあの空へ
向那片等待著春天來臨的天空

愛しさで ぬくもりで 話しかける
帶著愛意   滿懷溫暖地   打一聲招呼

耳をすませばいつも 聞こえる 君の「おかえり」の声
只要傾耳細聽的話  總能聽見  你的「歡迎回來」的聲音

雪解けに立つ道しるべ
就像融雪中屹立的路標

やさしくて うれしくて あたたかいね
如此溫柔   令人欣喜   真的很溫暖呢

「ただいま」
「我回來了」

本人的日語十分差  如果有那些地方翻譯不到位 還請多多指教  
感謝各位肯花時間看我的這個破翻譯
如果有幸能選用我的翻譯 還請附上作者和出處 請勿修改翻譯

創作回應

更多創作