前往
大廳
主題

【羽累】ノイズゴト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-06-06 00:12:14 | 巴幣 12 | 人氣 240


作詞:廉
作曲:廉
編曲:廉
PV:ヒトこもる
唄:羽累

中文翻譯:月勳


『つまんない』なんて嘆くな少年 人生そんなもんだ
"tsu ma n na i" na n te nageku na syounen     jinsei so n na mon da
不要哀嘆『真是無趣』啊 少年 人生就是這種東西啊

綺麗事を集めて慰める Lonely ロン 理論
kirei goto wo atsume te nagusame ru LONELY ron riron
收集起華而不實並且安慰著的 Lonely 論 理論

不平等なんてあたりまえ当然 人生そんなもんだ
fubyoudou na n te a ta ri ma e touzen     jinsei so n na mon da
不公平之類的事物根本就是理所當然 人生就是這種東西啊

誰もがエゴまみれ
dare mo ga ego ma mi re
無論是誰都十分自私

はい、今日も Lonely 論理 Lowly Day
ha i, kyou mo LONELY ronri LOWLY DAY
好的、我今天也在說著 Lonely 邏輯 Lowly Day


はい、ストップ それって冗談かい?
ha i, sutoppu     so rette jyoudan ka i?
好的、停下 那是玩笑話嗎?

まぁ、よくある戯言MC
maa, yo ku a ru zare goto MC
哎呀、那是常見的蠢話MC

Hi, Mr.Dreamer

さぁ、ノイズゴト 迷々です
saa, noizu goto     meimei de su
來吧、每道雜音 都讓人迷惘不已

もういいって 嘘つきしゃべんな
mo u i itte     uso tsu ki sya ben na
「已經夠了」 騙子就別說話了吧

意味の無い 価値の無い くだらないよ その迷言
imi no nai     kachi no nai     ku da ra na i yo     so no meigen
你的那些胡言亂語 根本毫無意義 毫無價值 十分無趣啊

真似事ばっか愚かを宣言
mane goto bakka oroka wo sengen
宣告著盡是模仿事的愚蠢

堕ちてくのさ Lonely Lowly Day
ochi te ku no sa LONELY LOWLY DAY
我將這麼慢慢墜落 Lonely Lowly Day


埋まらないピース くだらない
umarana i pi-su     ku da ra na i
未填滿而起的碎片 實在無趣

まぁ、人生所詮そんなもんか
maa, jinsei syosen so n na mon ka
哎呀、反正人生就是這種東西嘛


プライドも劣等感も邪魔だな
puraido mo rettou kan mo jyama da na
自尊心也好自卑感也罷可都真是礙眼啊

飽き飽きしてる私の人生
aki aki shi te ru watashi no jinsei
我已經對我的人生感到了無比厭煩

流行りものに皆して便乗
hayari mo no ni mina shi te binjyou
大家都趁機搭上了流行

『はい、個性死にました』
"ha i, kosei shi ni ma shi ta"
『好的、大家的個性都死去了呢』

間違いじゃ無い事も分かってるよ
machigai jya nai koto mo wakatte ru yo
我甚至知道我沒有任何錯啊

それが誰かの幸せかもな
so re ga dare ka no shiawase ka mo na
或許那就是他人的幸福呢

まぁ、これもノイズゴト 迷々
maa, ko re mo noizu goto     meimei
哎呀、這也是道噪音呢 迷惘不已

ぱっとしないな…くだらない人生
patto shi na i na...ku da ra na i jinsei
還真是不起眼呢…這無趣的人生

-


日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作