前往
大廳
主題

ヨルシカー幻燈/いさな  中日歌詞翻譯

Rui | 2023-04-22 19:19:39 | 巴幣 102 | 人氣 343

ヨルシカー幻燈/いさな
詞.曲:n-buna
歌:suis
譯:Rui

あなたの胸びれ
窓辺を泳いで
柔らかに溶けた
琥珀のよう

你的胸鰭
徘徊游於窗邊
輕柔地似融化的
琥珀般

あなたの鼻先
背びれと口髭
静かなまなこは
まるで夜の

你的鼻尖
背鰭與鬍鬚
沉默不語的雙瞳
如同夜晚一般

話して 鳴いて
僕ら波を掻いてた
陸に想い馳せるように

說些話吧 呼喊吧
我們輕拂過海浪
彷彿仍懷念著陸地

瞼を落として 蓋して
すぐは覚めないほど眠って
呼吸を吹かして
さぁ深く泳いで 泳いで
眠りの浅いその波間を
白く微睡みながら

落下眼皮 闔上雙眼
彷彿不會被喚醒般的沉睡
深深吸取一口氣
朝著深處前進吧 繼續前進
同時在那令人淺眠的水浪中
靜靜的睡一下吧

あなたのさえずり
ソファの木漏れ日
柔らかに揺れた
海辺のよう

你發出的聲鳴
穿過樹葉落在沙發上的光
輕柔地搖動著
如同在海岸邊一般

笑って 泣いて
僕ら波を待ってる
じきに思い出せるように

笑著 哭著
我們等待著海浪
如同回憶湧現一般

波間を旅して 潜って
息も出来ないほど深くへ
呼吸を吹かして
さぁ深く泳いで 泳いで
あなたの長いその尾びれを
波に横たえながら

悠遊於海浪間 潛入大海
潛入到難以呼吸的深處
深深吸取一口氣
朝著深處前進吧 繼續前進
同時將你那長長的尾鰭
橫放在海浪上

話して 鳴いて
僕ら波を掻いてた
いつかまた会えるように
說些話吧 呼喊吧
我們輕拂過海浪
為了將來能夠相遇的那天

瞼を落として 蓋して
夢も覚めないほど眠って
もう自分を許して
さぁ深く泳いで 泳いで
眠りの浅いその波間を
白く微睡みながら

落下眼皮 闔上雙眼
連夢境也不會被喚醒般的沉睡
該放過自己了
朝著深處前進吧 繼續前進
同時在那令人淺眠的水浪中
靜靜的睡一下吧



自身感受轉化文字
不標準翻譯,為練習使用,請勿任意轉載,謝謝。

創作回應

相關創作

更多創作