前往
大廳
主題

【中文翻譯】テディ / ReoNa

ibuki0115 | 2023-04-02 03:25:02 | 巴幣 2000 | 人氣 180


「テディ」
Lyrics:傘村トータ(LIVE LAB.)
Music:傘村トータ(LIVE LAB.)
Arrangement:堀江晶太

中文翻譯:音澤伊吹


でこぼこの形になった心を
如果要將已經變得凹凸不平的心

綺麗なハートに戻すには
變回完美的心型的話

どれくらいの力を込めて
需要用上多少的力氣

君の心を削ろう
去削減你的心呢


枕元に置かれたクマが全部
被放在枕邊的小熊

知ってるみたいに
就像全部都知道一般

心細い夜の内側を
在寂寞不安的夜晚內側

君と見届けたいよ
想與你一起見證到最後呢


僕は手を引かない
我不會牽起你的手

僕は背を押さない
我不會督促你向前

僕は隣にいるだけ
我只會待在你的身旁

君が気づくまで
直到你注意到為止

「本当は生きたい」
「其實想活下去的」

「本当は笑いたい」
「其實想要笑的」

君が誰にも言えないその言葉を
你沒對任何人說出的那些話

僕は 僕だけは拾うよ
是我 只有我拾起了喔


でこぼこの形になりそうな君を
如果要將快要變得凹凸不平的你

綺麗な人型に保つには
維持在完美的人型的話

どれくらい冷たい氷で
需要用多麼冷的寒冰

君の芯を冷やそう
將你的芯冷卻下來呢


枕元に置かれたくまが
對放在枕邊的小熊

何も言わないことに
什麼都不會說的這件事情

ほっとする時間の温かさを
感到鬆了一口氣的時光的溫暖

僕も知ってるから
我也知道的啊


僕は道を引かない
我不會指引你的道路

僕は夢を推さない
我不會為你的夢想加油

僕は隣にいるだけ
我只會待在你的身旁

君が思うまで
直到你這樣想為止

「もうひとりも許せる」
「已經一個人也可以原諒了」

「もうひとりで眠れる」
「已經一個人也能夠入眠了」

君がまだ言えないその言葉を
你還沒能夠說出口的那些話語

僕は 僕はただ待ってるよ
我只是 我只是靜靜在等待著喔


抱き締めても 温もりのない
就算用力抱緊 也不會有溫度

時が経つと 千切れてしまう
隨著時間流逝 也會變得破破爛爛 

それでも無いよりよかったと
"就算如此 也比沒有來得要好"

思ってくれるといいな
能被這樣想就好了呢


僕は何も引かない
我什麼也不會減去

僕は何も足さない
我什麼也不會增添

僕は隣にいるだけ
我只是待在你的身旁

君が歩けるまで
直到你能向前邁進為止

「本当に行きたい」
「其實很想走下去」

「本当は生きたい」
「真的很想活下去」

君がやっと言えたその言葉を
你終於說出的那些話語

僕は隣で聞いてたよ
我就在那一旁聽著喔


僕は君の夢も知ってたよ
我連你的夢也知道喔

-
轉載或使用等請附上作者和出處,如果留言告知的話,我會很感謝您。
更動翻譯或商業等其他用途請直接與我聯繫。

創作回應

相關創作

更多創作