前往
大廳
主題

[歌詞翻譯]櫻坂46-もしかしたら真実

星辰Seishin | 2023-02-16 18:00:06 | 巴幣 12 | 人氣 459

這首〈もしかしたら真実〉是櫻坂46第5張單曲的收錄曲,由表題曲成員們演唱。作編曲是乃團出了名的神曲製造機‧杉山勝彥老師,也是在官方預告中我重複聽最多遍的歌曲。有些和風的轉音,從樂音的排列之中,就能感受到櫻花的飄落。



もしかしたら真実﹝莫非這便是真實﹞

歌手:櫻坂46

作詞:秋元康

作曲:杉山勝彦

編曲:杉山勝彦・谷地学



中文翻譯:Seishin

※轉載前請先連絡,並務必附上出處





誰か名前を呼んでる気がした

感覺到有誰在呼喚我的名字

もしかしたら“真実”

莫非那便是「真實」

好きになんかなっていないよって

並沒有喜歡上你喔什麼的

ずっと否定してたのに… やっぱり…

明明一直否定著…  果然…



ヒュルリラリラ

HuRuRiRaRiRa



そよ風が伝える

微風傳遞著

花の香り 季節だけじゃなくて

撲鼻的花香  即使現在並非時節

言葉にはできなかった

無法化作言語

心に戦(そよ)ぐ愛しさよ

心中動搖的憐愛之情啊



ふいに(ふいに)

突然間﹝突然間﹞

気づかされた想い

查覺到的這份感情

まるで(まるで)知らないうちに

就像是﹝像是﹞在不知不覺間

カーディガン脱ぎたくなって夏の予感

想要脫掉針織衫的夏日預感



誰か名前を呼んでる気がした

感覺到有誰在呼喚我的名字

僕は振り向きながら

我轉頭回望

街の雑踏の中 探すように

彷彿在街道的人潮中  尋找一般

ずっと気になってるのは 君か…

是一直在意著的  你嗎…



ヒュルリラリラ

HuRuRiRaRiRa



本当の自分は

對於真正的自我

きっと何もわかっていなかった

肯定一無所知

青空の向こうが

湛藍青空的彼方

晴れているとは限らない

不一定總是晴朗



それは(それは)

那是﹝那是﹞

天気雨のような

像是太陽雨般

まさか(まさか)意外な恋で

令人意外﹝意外﹞的戀情

またすぐに会いたくなってしまうくらいに…

讓人立刻就想再次見面…



僕が誰かを意識しちゃうなんて

我會去意識別人的存在

一度だってなかった

過去從來不曾發生過

なぜか全神経 集中して

不知怎麼地  全神貫注

一つの声 聴こえた 君か…

聽見了  一個聲音  那是你嗎…



風が吹いて 全ての音 かき消される

微風輕拂  所有的聲響  全被消除

ああ 探していた 僕の近くのその存在も

啊啊  一直在尋找著  我身旁的那個存在

いつもならただの夢なのにね

如果平常的話那明明只是單純的夢境



誰か名前を呼んでる気がした

感覺到有誰在呼喚我的名字

僕は振り向きながら

我轉頭回望

街の雑踏の中 探すように

彷彿在街道的人潮中  尋找一般

ずっと気になってるのは

是一直在意著的



僕が誰かを意識しちゃうなんて

我會去意識別人的存在

一度だってなかった

過去從來不曾發生過

なぜか全神経 集中して

不知怎麼地  全神貫注

一つの声 聴こえた 君か…

聽見了  一個聲音  那是你嗎…



誰か名前を呼んでる気がした

感覺有誰在呼喚我的名字

(わかってるよ)

﹝我明白喔﹞

もしかしたら“幻”

莫非那是我的「幻想」

(君だと)

﹝那是你﹞

好きになんかなっていないよって

並沒有喜歡上你喔什麼的

ずっと否定してたのに… やっぱり…

明明一直否定著…  果然…



ヒュルリラリラ

HuRuRiRaRiRa



創作回應

相關創作

更多創作