作詞:じん
作曲:じん
編曲:ANANT-GARDE EYES
Guitar:菊池真義
Bass:白神真志朗
Drums:高尾俊行
Strings:押鐘貴之ストリングス
PV:しづ
唄:Lia
中文翻譯:月勳
意味のないままで 時間は過ぎて
imi no na i ma ma de jikan wa sugi te
時間就這麼毫無意義地 流逝而過
理解しようとして 気付いた
rikai shi yo u to shi te kizuita
注意到 自己打算去理解
遠く離れた笑い声がもう
tooku hanare ta warai goe ga mo u
到處都聽不到
どこにも聞こえない
do ko ni mo kikoe na i
已經遠去的笑聲
涙が落ちる
namida ga ochi ru
流下淚水
これが未来だと言うならいっそ
ko re ga mirai da to iu na ra isso
如果要說這就是未來的話乾脆
遣り切れない明日を手放して
yari kire na i ashita wo tebanashi te
放開應付不了的明天
声の聞こえない場所に 一人で居よう
koe no kikoe na i basyo ni hitori de iyou
獨自一人待在 聲音聽不見的地方吧
暮れる世界の涙を知って
kure ru sekai no namida wo shitte
知道了即將結束的世界淚水
溢れ出す理不尽を数えても
afure dasu rifujin wo kazoe te mo
即使數著滿溢而出的不講理
こんな日々を 送る意味は
ko n na hibi wo okuru imi wa
也一定找不到
きっと見つけられないな
kitto mitsuke ra re na i na
度過這種日子的 意義啊
意味のないままで 時間は過ぎて
imi no na i ma ma de jikan wa sugi te
時間就這麼毫無意義地 流逝而過
理解しようとして 気付いた
rikai shi yo u to shi te kizuita
注意到 自己打算去理解
遠く離れた笑い声がもう
tooku hanare ta warai goe ga mo u
到處都聽不到
どこにも聞こえない
do ko ni mo kikoe na i
已經遠去的笑聲
涙が落ちる
namida ga ochi ru
流下淚水
これが未来だと言うならいっそ
ko re ga mirai da to iu na ra isso
如果要說這就是未來的話乾脆
遣り切れない明日を手放して
yari kire na i ashita wo tebanashi te
放開應付不了的明天
声の聞こえない場所に 一人で居よう
koe no kikoe na i basyo ni hitori de iyou
獨自一人待在 聲音聽不見的地方吧
暮れる世界の涙を知って
kure ru sekai no namida wo shitte
知道了即將結束的世界淚水
溢れ出す理不尽を数えても
afure dasu rifujin wo kazoe te mo
即使數著滿溢而出的不講理
こんな日々を 送る意味は
ko n na hibi wo okuru imi wa
也一定找不到
きっと見つけられないな
kitto mitsuke ra re na i na
度過這種日子的 意義啊
時間は進み
jikan wa susumi
時間前進著
時計の針は止まるの
tokei no hari wa tomaru no
時鐘的針停了下來
同じように何度も
onaji yo u ni nando mo
好幾次發生如此相同的事
笑顔のない日々に 閉じ篭っても
egao no na i hibi ni toji komotte mo
即使關在 沒有笑容的日子裡
意味がないことに 気付いてるんでしょう
imi ga na i ko to ni kizuite ru n de syou
也會注意到 這根本毫無意義吧
あの日訊ねた 言葉の意味は
a no hi tazune ta kotoba no imi wa
那一天詢問的 話語的意義
もう知ることが出来ないのに
mo u shiru ko to ga deki na i no ni
明明已經不可能知道了呢
もうやめて 痛くて痛くて 堪らない
mo u ya me te itaku te itaku te tamarana i
住手吧 痛得讓人 無法忍受
涙も枯れてしまう程に 消えてしまう程に
namida mo kare te shi ma u hodo ni kie te shi ma u hodo ni
宛如就連淚水也會枯竭般 宛如快要消失不見般
「これが未来だと言うなら、ずっとあのままで居たかった」だなんて
"ko re ga mirai da to iu na ra, zutto a no ma ma de ita katta" da na n te
「如果要說這就是未來的話、希望永遠保持那一天的模樣啊」
声も聞こえない場所で 一人泣いても
koe mo kikoe na i basyo de hitori naite mo
即使獨自一人在 聽不見聲音的地方哭泣也
暮れる世界は誰かをそっと
kure ru sekai wa dare ka wo sotto
即將結束的世界並不會
抱きしめることなんてしないから
daki shi me ru ko to na n te shi na i ka ra
悄悄地緊緊抱住任何人啊
こんな日々は 捨ててしまおう
ko n na hibi wa sute te shi ma o u
這種日子就 捨棄掉吧
そして未来も世界も呪って
so shi te mirai mo sekai mo norotte
接著開始詛咒未來與世界
遣り切れない明日も手放して
yari kire na i ashita mo tebanashi te
也放開了應付不了的明天
声の聞こえない場所に 一人で居よう
koe no kikoe na i basyo ni hitori de iyou
獨自一人待在 聲音聽不見的地方吧
暮れる未来が何処かでそっと
kure ru mirai ga doko ka de sotto
即將結束的未來在某個地方偷偷地
音もなく理不尽に果てるのを
oto mo na ku rifujinn ni hate ru no wo
無聲無息地無理取鬧
夢の中で 願う日々が 明日終わりますように
yume no naka de negau hibi ga ashita owari ma su yo u ni
在夢裡 祈願的日子 希望明天將會結束
意味もないままで 時間は過ぎた
imi mo na i ma ma de jikan wa sugi ta
時間就這麼毫無意義地 流逝而過
誰も 気付かないまま
dare mo kizukana i ma ma
無論是誰都依舊 沒有注意到
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。