前往
大廳
主題

サマータイムレコード - じん 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-01-09 22:48:31 | 巴幣 1118 | 人氣 203

本家:
Cover版:
作詞:じん
作曲:じん

昨日も今日も晴天で
入道雲を見ていた
  • 昨天跟今天都是晴天
  • 我注視著積雨雲到來
怠いくらいの快晴だ
徐に目を閉じて
  • 讓人想慵懶的晴天
  • 俆許地閉上了雙眼
「それ」はどうも簡単に
思い出せやしない様で
  • 「那個」就是這麼簡單
  • 雖然我想不起來怎麼做
年を取った現状に
浸ってたんだよ
  • 對增長年紀的現狀
  • 開始安逸度過人生
大人ぶった作戦で
不思議な合図立てて
  • 裝作大人的作戰
  • 發起奇妙的暗號
「行こうか、今日も戦争だ」
立ち向かって 手を取った
  • 「要跟上來嗎? 今天也是場戰爭」
  • 一起面對困難 牽起彼此的手
理不尽なんて当然で
独りぼっち 強いられて
  • 理所當然的蠻不講理
  • 被周遭他人排斥的孤獨
迷った僕は
憂鬱になりそうになってさ
  • 迷茫的我
  • 陷入憂鬱
背高草を分けて
滲む太陽睨んで
  • 分開高高的草叢
  • 凝視模糊的太陽
君はさ、こう言ったんだ
「孤独だったら、おいでよ」
  • 於是你、就這樣說道
  • 「孤單的話、就過來吧」
騒がしさがノックして
生まれた 感情さえも
頭に浮かんでは萎んだ
  • 敲門而至的喧鬧
  • 連孕生出的感情
  • 浮現腦海卻消散
「幻なのかな?」
  • 「難道是幻覺嗎?」
秘密基地に集まって
「楽しいね」って単純な
あの頃を思い出して
話をしよう
  • 在秘密基地裡集合
  • 說出「真開心」的單純過去
  • 每當回想起那段時光
  • 就來一起暢談吧!
飛行機雲飛んで行って
「眩しいね」って泣いていた
  • 飛機飛過的雲端軌跡
  • 哭喊著「真耀眼」的那時
君はどんな顔だっけ
なぜだろう、思い出せないな
  • 你到底擺出什麼樣的表情
  • 但是為什麼?我想不起來
痛いくらいに現実は
足早に駆け抜けた
  • 讓人深刻理解的現實
  • 馬上動身去面對現狀
選んだ今日は平凡で
崩れそうになる日々さ
  • 選擇的今天平凡不已
  • 逐漸崩解的往昔雲煙
昨日の今日も延長戦
大人だって 臆病だ
  • 昨天的今天也是延長戰
  • 就算是大人也是膽小鬼
今になってなんとなく
気付けたみたいだよ
  • 到了現在不知為何
  • 好像注意到現實般
廻るセカイのイデア
枯れる太陽 炎天下
陽炎が揺らいだ
  • 編織世界的思想
  • 日落太陽 朝日盛夏
  • 一閃而過的熱浪
「忘れないで、さぁ、進もう」
  • 「請不要忘記、來吧、前進吧」
もどかしさに何度でも
明日を夢に見ていた
  • 無論失落了多少次
  • 我依舊能夢見昨日
戻らない、先のある世界へ
「僕たちで変えよう」
  • 無法回頭 朝未來前進的世界
  • 「就由我們來改變這世界」
「思い出して、終わったって。
秘密基地も、冒険も
あの日に迷い込んだ話の事も」
  • 「只要回想過去、一切就結束了。
  • 秘密基地也好 奇妙冒險也好
  • 那天誤入秘密基地的故事也好」
独りぼっちが集まった
子供たちの作戦が
また今日も廻り出した
  • 聚集的孤獨者
  • 孩子們的作戰
  • 今天又開始了
「また、何処かで。」
  • 「再一次、哪裡見吧。」
「涼しいね」って言い合った
夏空は透明だ
  • 「真涼快」彼此說道
  • 夏空就是透明清澈的
泣かない様に、吸い込んで
「さようなら」しよう
  • 為了不哭泣、所以深呼吸
  • 作出了「道別」
秘密基地に集まって
笑い合った夏の日に
  • 在秘密基地裡集合
  • 彼此歡笑的夏日裡
「また何処かで思い出して
出逢えるかな」って
  • 想著「再次在那裡回想起來
  • 能不能再次相遇呢?」
何度でも描こう
  • 無論無數次都會書寫下來的時光
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作