作詞:優里
作曲:優里
編曲:CHIMERAZ
唄:Hey! Say! JUMP
中文翻譯:月勳
コンビニで買ったチョコレート
konbini de katta cyokore-to
在便利商店裡購買的巧克力
君が好きなのはビターでしょ
kimi ga suki na no wa bita- de syo
你喜歡的口味是苦的對吧
同じだね 嘘を吐(つ)いたの
onaji da ne uso wo tsuita no
「我跟你一樣呢」 吐出了謊言
君の好きを 好きになって
kimi no suki wo suki ni natte
我喜歡上了 你的喜歡
二人の距離近くなって
futari no kyori chikaku natte
兩個人的距離變得靠近
それでもね 私ばかりで
so re de mo ne watashi ba ka ri de
即使如此呢 只有我自作多情
いつかは振り向いてくれると思った
i tsu ka wa furi muite ku re ru to omotta
認為你將會在總有一天回心轉意
君の好きな私になりたい なんて
kimi no suki na watashi ni na ri ta i na n te
「我想要成為你喜歡的我」
泣きたくなかった
naki ta ku na katta
變得不想哭泣了
開けたまま減らない
ake ta ma ma herana i
就這麼打開且不會減少的
溶けたビターチョコレート
toke ta bita- cyokore-to
融化的苦澀巧克力
気付いた気持ちはほろ苦くて
kizuita kimochi wa ho ro nigaku te
注意到的心意變得微苦
私の好きだけ大きすぎたから
watashi no suki da ke ooki su gi ta ka ra
因為只有我的喜歡實在是過於巨大
無理していたんだ ああ 会いに来て
muri shi te i ta n da a a ai ni kite
勉強著自己啊 啊啊 來見我吧
もっと好きだって口にして
motto suki datte kuchi ni shi te
更加地說出「我喜歡你」
こんなことあったよ 聞かせて
ko n na ko to atta yo kikase te
「發生過這種事情啊」 說給你聽吧
本当に私でいいの?
hontou ni watashi de i i no?
我真的可以嗎?
もっと返信はやくしてよ
motto henshin ha ya ku shi te yo
回覆在更快一點吧
行きたいとこ考えてよ
iki ta i to ko kangae te yo
思考一下想去的地方吧
我慢することが増えていった
gaman su ru ko to ga fue te itta
增加了許多需要忍受的事情
気付いた時から わからなくなった
kizuita toki ka ra wa ka ra na ku natta
當回過神時 已經變得不明不白
君が好きな私って嘘だ ほんと
kimi ga suki na watashitte uso da ho n to
「你所喜歡的我」之類的謊言啊 真的
泣きたくなかった
naki ta ku na katta
變得不想哭泣了
開けたまま減らない
ake ta ma ma herana i
就這麼打開且不會減少的
溶けたビターチョコレート
toke ta bita- cyokore-to
融化的苦澀巧克力
気付いた気持ちはほろ苦くて
kizuita kimochi wa ho ro nigaku te
注意到的心意變得微苦
私の好きだけ大きすぎたから
watashi no suki da ke ooki su gi ta ka ra
因為只有我的喜歡實在是過於巨大
無理していたんだ ああ さよならだね
muri shi te i ta n da a a sa yo na ra da ne
勉強著自己啊 啊啊 要告別了呢
ほんとのことを話していたら
ho n to no ko to wo hanashi te i ta ra
是否因為說出了真相
違う今があったかな
chigau ima ga atta ka na
所以才會有不同的此刻呢
全部溶かしてまた固めて
zenbu tokashi te ma ta katame te
要是融化一切 再次凝固
違う形にできたらなぁ
chigau katachi ni de ki ta ra naa
做成不同的形狀的話
そうもいかないな
so u mo i ka na i na
也不行呢
開けたまま減らない
ake ta ma ma herana i
就這麼打開且不會減少的
溶けたビターチョコレート
toke ta bita- cyokore-to
融化的苦澀巧克力
戻らない 気持ちは ほろ苦くて
modorana i kimochi wa ho ro nigaku te
不會回復原狀的 心意 變得苦澀
私の好きだけ大きすぎたから
watashi no suki da ke ooki su gi ta ka ra
因為只有我的喜歡實在是過於巨大
甘くないチョコレートは もういらないの
amaku na i cyokore-to wa mo u i ra na i no
所以已經不再需要 不甜的巧克力了
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。