前往
大廳
主題

【SERVAMP-サーヴァンプ-】sunlight avenue【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-19 22:22:47 | 巴幣 0 | 人氣 227


作詞:寺島拓篤
作曲:中土智博
唄:寺島拓篤

中文翻譯:月勳


lula lulala 優しく
LULA LULALA     yasashi ku
lula lulala 溫柔地

lula lulala 伸べた手を
LULA LULALA     nobe ta te wo
lula lulala 牽起

lula lulala つないで
LULA LULALA     tsu na i de
lula lulala 伸出的手

行こう 木漏れ日の路を
ikou     komorebi no michi wo
行走在 陽光灑落的道路吧


悩んだり落ち込んでる時は シンプルな思考で try again
nayanda ri ochi konde ru toki wa     shinpuru na shikou de     TRY AGAIN
煩惱或著失落時 以簡單的思考 try again(再試一次)

弾まない足取り止めて 胸いっぱいに深呼吸しよう
hajimana i ashi dori tome te     mune ippai ni shin kokyuu shi yo u
停止高漲不已的不乏 讓我們深呼吸吧


伸べた手で優しく触れる未来の予感
nobe ta te de yasashi ku fure ru mirai no yokan
以伸出的手溫柔地碰觸的未來預感

暖かい眼差しと向き合えるよ 一緒なら
atatakai manazashi to muki ae ru yo     issyo na ra
如果在一起的話 就能與溫暖的目光相視而笑吧


I’ll show you wonderful world!
我將向你們展示一個美好的世界!

I’ll give you joyful time!
我會給你快樂的時光!

言葉だけじゃ足りないみたいだから
kotoba da ke jya tari na i mi ta i da ka ra
似乎只有話語還不足夠啊

目を離さないで いつも face to face
me wo hanasana i de     i tsu mo     FACE TO FACE
請不要移開視線 總是 face to face(面對面)

つまづいても
tsu ma zu i te mo
即使受到挫折

笑いながら君と歩いて行こう
warai na ga ra kimi to aruite ikou
也會一邊笑著一邊跟你共同前往

木漏れ日の路を
komorebi no michi wo
陽光灑落的道路吧


hello! delightful sunrise!
哈囉! 令人愉快的日出!

今日もページを開くんだ
kyou mo pe-ji wo hiraku n da
今天也翻開了一頁

we have to stand up again!
我們必須再次站起來!

止めらんない days
tome ran na i     DAYS
無法停止的 days(日子)

なら自分から one step
na ra jibun ka ra     ONE STEP
那麼就從自己開始 one step(一步)

踏み出せば alright!
fumi dase ba     ALRIGHT!
要是踏出去的話 alright(就行了)!


平凡でも 壮大でも 夢は自分なりに描かなきゃ
heibon de mo     soudai de mo     yume wa jibun na ri ni egakana kya
平凡也好 雄壯也好 夢想必須按照自己的想法去描繪

自然体でいられる今を ちょっとでも進化させよう
shizen tai de i ra re ru ima wo     cyotto de mo shinka sa se yo u
讓自然的此刻 稍微進化一下吧


僕の目が切り取る世界はちっぽけだから
boku no me ga kiri toru sekai wa chippoke da ka ra
因為我的雙眼所擷取的世界十分渺小

君の見てきた景色 少しずつ聞かせてよ
kimi no mite ki ta keshiki     sukoshi zu tsu kikase te yo
所以一點點地讓我聽聽 你見識過的風景吧


you’ll tell me wonderful tale!
你將會告訴我一個精彩的故事!

you’ll lead me joyful days!
你將會帶引我走進快樂的日子!

言葉よりも知りたい 見たい だから
kotoba yo ri mo shiri ta i     mitai     da ka ra
比起話語 我更想要知道 更想見識

歩いていくよ 君と hand in hand
aruite i ku yo     kimi to     HAND IN HAND
所以我才會 與你共同行走下去 hand in hand(手牽手)


ゆっくりでも
yukku ri de mo
即使安安穩穩

笑い合える日々を踏みしめて行こう
warai ae ru hibi wo fumi shi me te ikou
也要在能相視而笑的日子裡腳踏實地地前進

僕らの歩幅で
boku ra no hohaba de
以我們的步伐


lula lulala 歌声が吹き抜けていく
LULA LULALA     uta goe ga fuki nuke te i ku
lula lulala 歌聲響徹著

この路はどこにつながってるのかな
ko no michi wa do ko ni tsu na gatte ru no ka na
這條路會連接到哪裡呢


I’ll show you wonderful world!
我將向你們展示一個美好的世界!

you’ll tell me wonderful tale!
你將會告訴我一個精彩的故事!

光と影が彩る路を 歩いてくよ 並んで
hikari to kage ga irodoru michi wo     aruite ku yo     narande
並排著 行走在 光亮與影子點綴的道路上

I’ll give you joyful time!
我會給你快樂的時光!

you’ll lead me joyful days!
你將會帶引我走進快樂的日子!

言葉だけじゃ足りない明日(みらい)だけど
kotoba da ke jya tari na i mirai da ke do
雖然這是個似乎只有話語還不足夠的明天(未來)

君とだから いつも laugh a loud laugh
kimi to da ka ra     i tsu mo     LAUGH A LOUD LAUGH
但我跟你在一起啊 總是 laugh a loud laugh(大笑著)


つまづいても
tsu ma zu i te mo
即使受到挫折

笑いながら君と歩いていこう
warai na ga ra kimi to aruite i ko u
也會一邊笑著一邊跟你共同前往

木漏れ日の路を
komorebi no michi wo
陽光灑落的道路吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作