前往
大廳
主題

【鏡音リン】さよなら愛しき面影よ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-17 19:52:57 | 巴幣 1110 | 人氣 468


作詞:Noz.
作曲:Noz.
編曲:Noz.
唄:鏡音リン

中文翻譯:月勳


またいつかって言葉を吐いた
ma ta i tsu katte kotoba wo haita
吐出「下次見」的話語

街のネオンが消えないように
machi no neon ga kie na i yo u ni
為了不讓街道的霓虹燈熄滅

手を離せばお前のその顔が
te wo hanase ba omae no so no kao ga
要是放開手的話就再也

二度と見れないなんて
nido to mire na i na n te
無法看見你的那張臉


話せなかった思いがあった
hanase na katta omoi ga atta
有著無法說出口的想法

育てたかった未来もあった
sodate ta katta mirai mo atta
也有想要培育的未來

強がりが上手になるように何度も押さえつけて
tsuyogari ga jyouzu ni na ru yo u ni nando mo osae tsu ke te
為了變得擅長逞強而好幾次地壓抑自己


愛されては失ってを繰り返しながら
ai sa re te wa ushinatte wo kuri kaeshi na ga ra
不斷重複著被深愛之後再失去

背負った運命の形を知っていく
seotta unmei no katachi wo shitte i ku
慢慢明白背負著的命運的形狀

もうあの頃に戻れないと
mo u a no koro ni modore na i to
「已經無法回到那個時候」

気付いたから前を向ける
kizuita ka ra mae wo muke ru
因為注意到了而向前進

悲しみを背に行け
kanashi mi wo se ni ike
背對悲傷吧


さよならひとつも言えないで
sa yo na ra hi to tsu mo ie na i de
連一句再見都說不出口

お前は旅立つから
omae wa tabi datsu ka ra
而你踏上了旅途

気付かないうちにもう綺麗な花が咲いているわ
kizukana i u chi ni mo u kirei na hana ga saite i ru wa
當沒注意到的期間裡 漂亮的花已經盛開

せめて今残る思い出よ
se me te ima nokoru omoide yo
至少留在此刻的回憶啊

もう何処にも行かないで
mo u doko ni mo ikana i de
請你別再去任何地方

くだらない程に青春の日々だったわ
ku da ra na i hodo ni seisyun no hibi datta wa
兩人能待在一起一事

二人で居られたこと
futari de irare ta ko to
真是十分無聊的青春日子啊


触れない距離で痛みを抱いた
fure na i kyori de itami wo idaita
以無法碰觸的距離懷抱著疼痛

熱が伝って壊れぬように
netsu ga tsutatte koware nu yo u ni
傳達熱度 希望不會壞掉

手を伸ばせばお前のその顔が
te wo nobase ba omae no so no kao ga
要是伸出手的話感覺你的那張臉

酷く恋しくなりそうで
hidoku koi shi ku na ri so u de
將會變得過分令人憐愛


まだこの街は夢の続きを見てる
ma da ko no machi wa yume no tsuzuki wo mite ru
這條街依舊夢見了夢的後續

何かの拍子に溜め込んだ記憶が溢れていく
nani ka no byoushi ni tame konda kioku ga afure te i ku
存入某個拍子之中的記憶滿溢而出


愛されても形のない想いはいつかね
ai sa re te mo katachi no na i omoi wa i tsu ka ne
即使被深愛不已 無形的想法總有一天

知らないうちに遠ざかるように消えていく
shirana i u chi ni toozakaru yo u ni kie te i ku
宛如在不知不覺之間遠離般慢慢消失

もうあの頃に戻れないと
mo u a no koro ni modore na i to
「已經無法回到那個時候」

気付いたとき夢は終わる
kizuita to ki yume wa owaru
當注意到時夢已經結束

ゴールもしないままで
go-ru mo shi na i ma ma de
但卻依舊沒有終點


さよならひとつも言えないで
sa yo na ra hi to tsu mo ie na i de
連一句再見都說不出口

お前は旅立つから
omae wa tachi datsu ka ra
而你踏上了旅途

気付かないうちにもう綺麗な花が咲いているわ
kizukana i u chi ni mo u kirei na hana ga saite i ru wa
當沒注意到的期間裡 漂亮的花已經盛開

せめて今残る思い出よ
se me te ima nokoru omoide yo
至少留在此刻的回憶啊

もう何処にも行かないで
mo u doko ni mo ikanai de
請你別再去任何地方

狂わしい程に純情な日々だったわ
kuruwashi i hodo ni jyunjyo na hibi datta wa
兩人一起度過的日子

二人で過ごせた日よ
futari de sugose ta hi yo
真是令人發狂的純情日子


通り雨が濡らしていく
toori ame ga nurashi te i ku
驟雨弄濕了我

涙は流されていく
namida wa nagasare te i ku
淚水流了下來

渇き切った心臓には
kawaki kitta shinzou ni wa
在飢渴不已的心臟中

この雨量じゃ足りないわ
ko no uryou jya tari na i wa
這份雨量還不足夠啊


通り雨が過ぎて行く
toori ame ga sugi te iku
驟雨流逝而過

涙を通して見たこの景色を
namida wo tooshi te mita ko no keshiki wo
透過眼淚看見的這個風景

灰色と知る
hai iro to shiru
知曉了灰色


さよなら愛しき面影よ
sa yo na ra itoshi ki amo kage yo
再見了 令人憐愛的面容啊

綺麗な春だったわ
kirei na haru datta wa
漂亮的春天啊

気付かないうちにもう此処にも花が咲いているわ
kizukana i u chi ni mo u koko ni mo hana ga saite ru wa
當沒注意到的期間裡 這裡也有花朵盛開


せめて今残る思い出よ
se me te ima nokoru omoide yo
至少留在此刻的回憶啊

もう何処にも行かないで
mo u doko ni mo ikanai de
請你別再去任何地方

くだらない程に青春の日々だったわ
ku da ra na i hodo ni seisyun no hibi datta wa
兩人能待在一起一事

二人で居られたこと
futari de irare ta ko to
真是十分無聊的青春日子啊


またいつかって言葉を吐いた
ma ta i tsu katte kotoba wo haita
吐出「下次見」的話語

街のネオンが消えないように
machi no neon ga kie na i yo u ni
為了不讓街道的霓虹燈熄滅

さよならが上手になるように何度も繰り返して
sa yo na ra ga jyouzu ni na ru yo u ni nando mo kuri kaeshi te
為了變得擅長告別而好幾次重複著

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作