前往
大廳
主題

【初音ミク】フラッシュバックアンビエンス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-04 00:00:03 | 巴幣 2 | 人氣 371


作詞:Eight
作曲:Eight
編曲:Eight
Bass:wassan
PV:堀木とり
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


ああ 夢から覚める 止まらない動悸
a a     yume ka ra same ru     tomarana i douki
啊啊 我從夢裡醒了過來 停不下來的心跳

火曜日の昼下がり 独りの部屋に
kayoubi no hiru sagari     hitori no heya ni
星期二的下午 在獨自一人的房間裡

差し込む光 眩む両目が
sashi komu hikari     kuramu ryoume ga
因為燈光閃耀 導致頭昏眼花

掴まえた手のひらで 全て思い出す
tsukamae ta te no hi ra de     subete omoi dasu
在我所抓住的手掌心中 想起一切


脱ぎ捨てられた 似合わない服
nugi sute ra re ta     niawana i fuku
被脫下的 不合適的衣服

かき分けて またふて寝を繰り返した
ka ki wake te     ma ta fu te ne wo kuri kaeshi ta
用手區分開來 再次繼續倒頭就睡

どこかで響く サイレンの音
do ko ka de hibiku     sairen no oto
警報聲 在某個地方響起

それすらも別世界のことのようで
so re su ra mo bessekai no ko to no yo u de
即使如此 這也像是身處別的世界


こんなの嫌だ 掻きむしって 迷子の犬は必死に吠える
ko n na no iya da     kaki mu shitte     maigo no inu wa hisshi ni hoe ru
我討厭這樣子啊 撓破吧 迷路的狗拼命地吠叫著

君は睨む 「最期だけど言いたいことはそれで終わり?」
kimi wa niramu     "saigo da ke do ii ta i ko to wa so re de owari?"
你斜眼看著 「雖然是最後了 但這就是你要說的嗎?」


息を切らして ひた走る僕の 脳裏をよぎる
iki wo kirashi te     hi ta hashiru boku no     nouri wo yo gi ru
在氣喘吁吁 拼命地跑著的我的 腦海裡閃過

君の残像と 悲しいほど綺麗な空
kimi no zanzou to     kanashi i ho do kirei na sora
你的殘影和 令人感到悲傷的美麗天空

六月の風がゆらり 頬を撫でては
raku gatsu no kaze ga yu ra ri     hoo wo nade te wa
六月的風緩緩搖動 撫摸著我的臉頰

さよならだって 耳元で囁いた
sa yo na ra datte     mimi moto de sasayaita
甚至在我的耳邊 低語著再見


もう これ以上何も 望まないから
mo u     ko re ijyou nani mo     nozomana i ka ra
因為我已經 不想要 更多的東西了

裂けるような 胸の痛みを消し去ってよ
sake ru yo u na     mune no itami wo keshi satte yo
讓我內心的撕裂般的疼痛 消失吧

フラッシュバックした 惨劇の染みは
furassyu bakku shi ta     sangeki no shimi wa
閃現在我眼前的 悲劇的汙點

絨毯にこびりついて 落ちなくって
jyuutan ni ko bi ri tsu i te     ochi na kutte
黏在了地板上 清不乾淨


「大好きでした」 「嘘でしょ」って 本当に君は勘が鋭い
"daisuki de shi ta"     "uso de syo" tte     hontou ni kimi wa kan ga surudoi
「我最喜歡你了」 「你騙人的吧」 你的直覺確實很準呢

鉄塊の下にあるはずの 存在証明が見当たらない
tekkai no shita ni a ru ha zu no     sonzai syoumei ga miatarana i
我沒能找到本來應該在鐵塊之下的 存在證明


声を枯らして どれだけ叫んでも
koe wo karashi te     do re da ke sakende mo
無論你多麼聲嘶力竭地 大喊大叫著

遠くで見てる 君の亡霊は 許してはくれなかったよ
tooku de mite ru     kimi no bourei wa     yurushi te ku re na katta yo
遙遠地看著我的 你的亡靈 並沒有原諒我啊

裏切りに遮られた 踏切の向こう
ura giri ni saegirare ta     fumi kiri no mukou
在被背叛遮蔽的 平交道的另一側

込み上げてくる 嗚咽を飲み込んだ
komi age te ku ru     oetsu wo nomi konda
我吞下了 湧上來的啜泣聲


君のこと塞ぐ前に刻みつけたその場所では
kimi no ko to fusagu mae ni kizami tsu ke ta so no basyo de wa
在我把你賭起來之前 我在銘記在心的那個地方

何もかもが眼を背けて白々しく突き刺すだけ
nani mo ka mo ga me wo somuke te shirajirashi ku tsuki sasu da ke
我只是轉身離去並空虛地刺傷了你

あの時の白い息とけたたましく喚き散らす
a no toki no shiroi iki to ke ta ta ma shi ku wameki chirasu
那時候的白色氣息和急促地尖叫聲

機械音も悲鳴も信じたくないんだ
kikai on mo himei mo shinji ta ku na i n da
我甚至不願意相信機械的聲音和慘叫聲


息を切らして ひた走る僕の まぶたの裏に
iki wo kirashi te     hi ta hashiru boku no     ma bu ra no ura ni
在氣喘吁吁 拼命地跑著的我的 眼皮裡

君の残像が焼きついて 離れないんだ
kimi no zanzou ga yaki tsu i te     hanare na i n da
烙印下了你的殘影 我無法擺脫

六月の風がゆらり 頬を撫でては
roku gatsu no kaze ga yu ra ri     hoo wo nade te wa
六月的風緩緩搖動 撫摸著我的臉頰

さよならだって 耳元で囁いた
sa yo na ra datte     mimi moto de sasayaita
甚至在我的耳邊 低語著再見


透過 脱ぎ捨てられた 似合わない服
touka     nugi sute ra re ta     niawana i fuku
滲透 被脫下的 不合適的衣服

かき分けて またふて寝を繰り返した
ka ki wake te     ma ta fu te ne wo kuri kaeshi ta
用手區分開來 再次繼續倒頭就睡

どこかで響く サイレンの音
do ko ka de hibiku     sairen no oto
警報聲 在某個地方響起

それすらも 別世界のことのようで
so re su ra mo     bessekai no ko to no yo u de
即使如此 這也像是身處別的世界

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023218 修正多處

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作