前往
大廳
主題

【カンザキイオリ】不器用な男【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-06-21 20:11:12 | 巴幣 316 | 人氣 3492

作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ・花村智志
Bass:花村智志
Guitar:村田隆嘉
Keyboard:鮎京春輝
Drum:AtsuyuK!
PV:KAMITSUBAKI STUDIO
唄:カンザキイオリ

中文翻譯:月勳


死にたくないから物語を書いていた
shi ni ta ku na i ka ra mono gatari wo kaite i ta
因為我不想死 所以我寫了故事

時代じゃないのにペンを使った
jidai jya na i no ni pen wo tsukatta
明明現在並非舊時代但我卻使用了筆

気取っていたいんだ
kidotte i ta i n da
因為我想裝腔作勢啊

気が遠くなるほど物語を気取った
ki ga tooku na ru ho do mono gatari wo kidotta
越是神智不清 越會假裝故事

大人になるのが本当楽しかった
otona ni na ru no ga hontou tanoshi katta
當大人真的讓我享受其中


死にたくないから物語を書いていた
shi ni ta ku na i ka ra mono gatari wo kaite i ta
因為我不想死 所以我寫了故事

君ならどんな結末を望むだろうか
kimi na ra do n na ketsu matsu wo nozomu da ro u ka
如果是你的話 你想讓它如何結束呢

こんな展開は君なら笑うだろうか
ko n na tenkai wa kimi na ra warau da ro u ka
如果是你的話 是否會嘲笑這種發展呢

泣くんだろうか
naku n da ro u ka
你會哭泣嗎

怒るだろうか
okoru da ro u ka
你會生氣嗎


架空の君を書いていた
kakuu no kimi wo kaite i ta
我寫出了一個虛構的你

掴めない感触は綺麗で
tsukame na i kansyoku wa kirei de
這種無法把握的感覺十分美麗

それ全部フィクションなんだ
so re zenbu fikusyon na n da
這一切都是虛構的啊

それでも書いた
so re de mo kaita
即使如此我還是寫下了

終われなかった
oware na katta
無法完成


こんなんで終わるかよ
ko n na n de owaru ka yo
怎麼可以就這麼結束呢

書ききったって言えるかよ
kaki kittatte ie ru ka yo
你怎麼能說你已經寫完了呢

春も夏も秋も冬も書いた
haru mo natsu mo aki mo fuyu mo kaita
我在春天、夏天、秋天和冬天書寫著

死にたくないから
shi ni ta ku na i ka ra
因為我不想死啊

ゴミみたいな部屋で
gomi mi ta i na heya de
今天我也在堆積垃圾的房間裡

今日も生み出していた
kyou mo umi dashi te i ta
創造出了東西

そうさ俺は不器用な男
so u sa ore wa bukiyou na otoko
是的 我是一個笨拙的男人

死にたくないよ 死にたくない
shi ni ta ku na i yo     shi ni ta ku na i yo
我不想死啊 我不想死啊

死にたくないよ 死にたくないよ
shi ni ta ku na i yo     shi ni ta ku na i yo
我不想死啊 我不想死啊

死にたくないよ
shi ni ta ku na i yo
我不想死啊


人間らしさを知りたいから
ningen ra shi sa wo shiri ta i ka ra
因為我想知道人性

物語を書いていた
mono gatari wo kaite i ta
所以我寫了故事

正々堂々言葉が出せない俺は
seisei doudou kotoba ga dase na i ore wa
因為無法堂堂正正地說話的我

人間じゃないから
ningen jya na i ka ra
並不是人類啊

言いたいことだけ書き留めていたら
ii ta i ko to da ke kaki tome te i ta ra
當我只記下了想說出的事物之後

物語ができていた
mono gatari ga de ki te i ta
便完成了故事

誰も見ないけどなんか楽しかった
dare mo minai ke do na n ka tanoshi katta
雖然沒有人會去翻閱 但我卻享受其中


人間らしく笑ってみたいから
ningen ra shi ku waratte mi ta i ka ra
因為我想像人一樣歡笑

物語を書いていた
mono gatari wo kaite i ta
所以我寫了故事

頬の筋肉は等の昔に廃れちまった
hoo no kinniku wa tou no mukashi ni sutare chi matta
臉頰上的肌肉老早之前就已經退化了

評価されるたび嬉しくなるのは
hyouka sa re ru ta bi ureshi ku na ru no wa
每當我被他人所評價便會感到開心

きっと俺が醜いからだ
kitt ore ga minikui ka ra da
一定是因為我很醜陋

褒められたいと思うたび
home ra re ta i to omou ta bi
每當我想得到稱讚時

自分を恥じた
jibun wo haji ta
便會對自己感到羞愧


会えないからボロクソ書いた
ae na i ka ra bo ro ku so kaita
因為我無法見到你 所以我寫下了一錢不值的文章

昔の友人先生家族
mukashi no yuujin sensei kazoku
以前的朋友、老師、家人

あの日愛した君すらも
a no hi ai shi ta kimi su ra mo
甚至是那天我所愛著的你

それだけで優越感があった
so re da ke de yuuetsu kan ga atta
僅此一點我便感到了優越感


人生全部埋めるように
jinsei zenbu ume ru yo u ni
為了彌補我的所有人生

寂しさを全部埋めるように
sabishi sa wo zenbu ume ru yo u ni
為了彌補我的所有寂寞

朝も昼も夜も日々を書いた
asa mo hiru mo yuru mo hibi wo kaita
我不分晝夜地寫下我的日子

倒れてしまうほどに
taore te shi ma u ho do ni
以至於我快就此崩潰

だって何にも
datte nan ni mo
因為沒有任何東西

満たされやしないんだよ
mitasare ya shi na i n da yo
能讓我感到充實啊

そうさ俺は欲張りなんだ
so u sa ore wa yoku bari na n da
是的 我貪得無厭

生み出したいよ 生み出したいよ
umi dashi ta i yo     umi dashi ta i yo
我想創造啊 我想創造啊

生み出したいよ 生み出したいよ
umi dashi ta i yo     umi dashi ta i yo
我想創造啊 我想創造啊

生み出したいよ
umi dashi ta i yo
我想創造啊


音楽 恋愛
ongaku     renai
音樂 戀愛

映画に旅行
eiga ni ryokou
電影和旅行

話のネタになることは
hanashi no neta ni na ru ko to wa
我盡我所能地

なんでもやった
na n de mo yatta
去尋找會成為話題的事物

吐き出してはまた食らった
haki dashi te wa ma ta kuratta
我吐了出來之後 再次吃了下去

食らって泣いて吐いて泣いて
kuratte naite haite naite
吃進 哭泣 吐出 哭泣

なんか人間みたいだな
na n ka ningen mi ta i da na
總覺得我就像人類呢


人生全部焦がすように
jinsei zenbu kogasu yo u ni
就像是炙烤所有人生般

ひたすらペンを震わせた
hi ta su ra pen wo furuwase ta
我不停地握著筆書寫著

何年何十年生涯これだけだった
nan nen nan jyuu nen syougai ko re da ke datta
好幾年好幾十年 一輩子都是如此

こんなものがクソの役に立つものか
ko n na mo no ga kuso no yaku ni tatsu mo no ka
這種東西是能幫上什麼忙嗎

そんなのわかっている
so n na no wa katte i ru
我心知肚明啊

わかっているのに
wa katte i ru no ni
我很清楚 但是


こんなんじゃ終われない
ko n na n jya oware na i
這不能就這麼結束

書ききったって言えやしない
kaki kittatte ie ya shi na i
我甚至不能說我已經寫完了

春も夏も秋も冬も書いた
haru mo natsu mo aki mo fuyu mo kaita
我在春天、夏天、秋天和冬天書寫著

死んでしまうから
shinde shi ma u ka ra
因為我會死去啊

ゴミみたいな部屋で
gomi mi ta i na heya de
我在堆積垃圾的房間裡

泣きはらしながら書いていた
naki ha ra shi na ga ra kaite i ta
一邊哭 一邊寫著

そうさ俺は不器用な男
so u sa ore wa bukiyou na otoko
是的 我是一個笨拙的男人

死にたくないよ 死にたくないよ
shi ni ta ku na i yo     shi ni ta ku na i yo
我不想死啊 我不想死啊

死にたくないよ
shi ni ta ku na i yo
我不想死啊

死にたくないよ 死にたくないよ
shi ni ta ku na i yo     shi ni ta ku na i yo
我不想死啊 我不想死啊

生み出したいよ
umi dashi ta i yo
我想創造啊

生み出したいよ 生み出したいよ
umi dashi ta i yo     umi dashi ta i yo
我想創造啊 我想創造啊

生み出したいよ
umi dashi ta i yo
我想創造啊

生み出したいよ 死にたくない
umi dashi ta i yo     shi ni ta ku na i yo
我想創造啊 我不想死啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

3/16 修正一處(感謝 黑翼)
2023214 修正多處

創作回應

稀飯—羅馬貧民窟市民
感謝翻譯。神崎老師作曲已經很強了,唱歌也這麼鬼,令人佩服
2021-08-22 18:42:57
管沙不管霾
「何年何十年ひたすら書いてきたんだ」
這句應該是
「何年何十年 生涯これだけだった」
nan'nen nanjū-nen shōgai koredake datta
好幾年 好幾十年 一生別無它物
2022-03-16 00:09:19
月勳
已修正,感謝!
2023-02-14 22:36:35

相關創作

更多創作