切換
舊版
前往
大廳
主題

[歌詞翻譯] [日翻中]來自風平浪靜的明日ED やなぎなぎ アクアテラリウム

| 2020-03-06 10:45:42 | 巴幣 0 | 人氣 966

アクアテラリウム 水族箱

温かい水に泳ぐデトリタス
在溫暖的水中漫游的碎屑
長い時間をかけて糸を紡ぎながら繭になる
花費漫長的時間 紡紗成繭


一体どれくらい目蓋を閉じていたんだろう
究竟要多久的時間 才能闔上眼睛
待っても待っても僕らずっとふたりきり
一直等著 等著 還是只有我們兩人
ここは有限の水槽で 名前を呼べば泡になる
這裡是有限的水槽 若呼喚你的名字便成泡沫

温かい水に泳ぐデトリタス
在溫暖的水中漫游的碎屑
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
花費漫長的時間 紡著紗
穏やかに眠る君の外側で
在平穩安眠的你的外側
全ての感情から守る繭になる
傾全部的感情化作守護的繭

静かすぎたこの楽園で漂いながら
在過於安靜的這個樂園裡漂流
何一つ変わらないんだって気づいても
細察但甚麼也沒改變
君の姿を見るだけで 僕の視界は透き通る
只是看見你的身影 我的視野也變得透明

揺らぐ向こう側 届かないままに
依舊到達不了波光嶙峋(搖曳)的彼側
近くて遠い砂の橋は碧く溶けた
而若近實遠的砂橋便溶入碧藍之中
穏やかに眠る君に寄り添って
只能靠近平穩安眠的你
波打つ月のかたち そっと見上げてる
靜靜仰望波浪上的月光

いつかひとりで目覚めた君の
(這是)為了有朝一日將獨自甦醒的你
はじめて瞳に映す景色が
映入瞳孔最初的景色
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守唄
能盡是美麗的事物 (而)獻上的搖籃曲

温かい水に泳ぐデトリタス
在溫暖的水中漫游的碎屑
長い時間をかけて糸を紡ぎながら
花費漫長的時間 紡著紗
穏やかに眠る君の外側で
在平穩安眠的你的外側
全ての感情から守る繭になる
傾全部的感情化作守護的繭



在深海中,碎屑沉降的活動,有如雪花飄落。而此種美景,被稱為「海洋雪」(Marine snow)。歌詞中提到的碎屑(デトリタス),雖然是水族箱中的碎屑,但大概就是那種雪白的碎屑,故也才能「紡紗成繭」。

(英文維基)

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作