角色名字為自譯,就算真出了繁中版我也不會改,這部分就請多包涵。
暗黒騎士
黑暗騎士
0% | なぜ我がこんなところに……。夢でも見ているのか。 我人怎麼會在這種地方……我是在作夢嗎? |
15% | すでに捨てた命だ 捨て駒にでも使ってくれ……。 這條命我早就不稀罕了,你就把我當棄子用吧…… |
30% | どこで道を誤ったのだろうか、今はそれすら思い出せない……。 是在哪裡走錯路了呢,現在我是想都想不起來…… |
50% | あの頃は強くなることだけを、ただそれだけを望んでいた。 那時候我就只想要變強,就只是想要變強而已。 |
60% | 今更、やり直すことなどできん。だが立ち止まるつもりもない。 事到如今,我也沒辦法從頭來過。可我也不打算駐足不前。 |
80% | こうしてまた戦えることに、喜びを感じているとはな。 能夠再次披掛上陣,居然令我這麼喜悅。 |
100% | 償い切れぬ罪ならば永久に戦い続けるのみ! 倘若此罪無以贖盡,唯有不斷奮戰,直至永遠! |
副官 | 我が好敵手と手を取り合うとはな。構わん、好きに命令するといい。 真沒想到我會和自己的勁敵攜手合作呀。沒關係,盡管命令吧。 |
ブラックアーマー
黑色鎧甲
我會拉你一把。
你就只管看著前方走你的路。
我が力を貸してやろう。
貴様は前だけを見て進むのだ。
暗黒騎士ユリナ
黑暗騎士 優莉娜
0% | 人の気持ちが、私にもまだ残っていたなんて……。 我居然還殘留人的感覺…… |
15% | あなたが私を人に戻してくれたんだ。 是你讓我恢復人性的。 |
30% | あなたからの信頼にどう答えればいい? 我要怎麼回報你的信賴呢? |
50% | あ、あまり体を見られるのは好きじゃないんだ。 我、我不太喜歡被人看見身體。 |
60% | 人でなかったら、こんな気持ちにはなれなかった……。 如果我不是人的話,就沒辦法有這種情緒了…… |
80% | 体中傷だらけの私をあなたは受け入れてくれる? 你會接納渾身是傷的我嗎? |
100% | 女の幸せをくれたあなたの側にずっといさせてくれ……。 你給了我一個女人的幸福,請讓我一直待在你身旁…… |
副官 | あなたの期待に応えてみせる。だからお願い……命令して。 我一定會回應你的期待。所以……拜託你下令。 |
副団長エルヴァ
副團長 艾爾娃
0% | 気安く声なんかかけないで。 你少隨便找我講話。 |
15% | ひ弱なくせに、たかが一般兵士がアタシに口答えするの? 明明就是條弱雞,區區一般士兵敢頂撞我? |
30% | 使えない奴を側に置いておく理由がどこにあるのよ。 你到底有什麼理由,要把那些飯桶放在你身邊啊。 |
50% | なぜ王子はひ弱なものを配下に置くのかしら。 為何王子會把那些弱雞放在麾下呀? |
60% | そりゃ、鍛えれば多少は変わるでしょうけど……。 這個嘛,只要做些鍛鍊,應該多少就會改變一些吧…… |
80% | アタシまではいかなくとも、それなりには使えるでしょ。 就算輪不到我上場,你也還是能讓其他人發揮點用處,對吧。 |
100% | 王子だけは本当のアタシを見てて……。 王子,就只有你,會看見真正的我…… |
副官 | 副官じゃなくて副・団・長っ! 勝手に肩書きを変えないでよね? 不是副官,是副、團、長!你別隨便更動稱謂好不好? |
告解一下,100%的台詞其實斷句和英文版一模一樣。
如果完全照著日文來斷句,反而會不像中文,英文版的斷句和中文語順相近,故採用之。
叛逆の騎士コーネリア
叛逆騎士 柯內莉亞
0% | 戦って勝つ。それがすべてだ。 戰鬥、獲勝,一切就是如此。 |
15% | 例え魂を売ったとしても、魔物に打ち勝って見せる。 就算出賣靈魂,我也一定會大敗魔物。 |
30% | 戦いこそが、私の生きがいだ。 戰鬥,就是我賴以維生的意義,還有價值。 |
50% | 強くありたい。どんな手を使ってでも……。 我想變強。就算不擇手段,我還是…… |
60% | 何もできない自分にはならない。 我不會讓自己一無是處。 |
80% | この力が魔の力でも、私がすべきことは変わらない。 就算這力量源自邪魔,我該做的事情依然不變。 |
100% | 闇に染まった力でも、この国と王子を守ってみせる。 儘管我的力量沾染黑暗,我也一定會守住這個國家,還有王子。 |
副官 | 闇に染まった我が力でもいいなら 私に……指示を出してくれ、王子。 若是你不介意我這沾染黑暗的力量,請對我……下指示吧,王子。 |