角色名字為自譯……才怪,我才不會在合作角色放飛自我咧。(限蘭斯&亞爾斯蘭戰記)
蘭斯和亞爾斯蘭戰記我都沒接觸過,不過維基百科應該是不會在人名上出錯吧……?
如果翻譯的台詞和角色個性不合的話,就請多包涵並提出意見。
ゼス王国の少女シィル
賽斯王國的少女 希露
0% | ランス様の助手、シィルちゃんです! 我是蘭斯大人的助手,叫做希露! |
15% | 早く帰らないとランス様に叱られちゃいます……。 要是我不快點回去的話,會挨蘭斯大人的罵…… |
30% | 異世界のお料理……。どきどき……わくわく……。 異世界的菜餚……好令人興奮……真叫人期待…… |
50% | 「牛」的叫聲……?是「喵——喵——」對吧? |
60% | 咦?剛才有個人很眼熟……是我看錯了嗎? |
80% | ランス様ぁ……。すぅ……すぅ……。 蘭斯大人……吸……吸…… |
100% | 王子様の世界のこと、もっと教えて下さいね! 請王子殿下告訴我更多這個世界的事情! |
副官 | 真叫人擔心……我當副官真的好嗎? |
王太子アルスラーン
王太子 亞爾斯蘭
0% | 私はパルスの王太子アルスラーン。王子、これからよろしく頼む。 我是帕爾斯的王太子亞爾斯蘭。王子,今後請多多指教。 |
15% | 魔物? 王子が戦う相手は人ではないというのか……? 魔物?所以王子作戰的對象不是人嗎……? |
30% | 王子、この世界のことをもっと教えてくれないか? 王子,你能不能告訴我更多這個世界的事情呢? |
50% | すごい……。おぬしの軍には、これほど多様な人材がいるのか。 真令人驚訝……王子的部隊真是人才濟濟啊。 |
60% | 王子、立派な君主になるとは、どういうことなのだろうか……。 王子,要成為一個名君,是種什麼概念呢…… |
80% | おぬしのような君主だからこそ、仲間の皆がついてくるのだろう。 或許正因為你是這樣的君主,同伴們才會跟隨你。 |
100% | 王子がいやでなければだが……、私は、おぬしと友達になりたい。 若是王子不嫌棄的話……我想和你做個朋友。 |
副官 | 王子、おぬしを待っていたぞ。今日は何をする予定なのだ? 王子,我等你很久了。今天你有什麼預定的行程? |
黒衣の騎士ダリューン
黑衣騎士 達龍
0% | 我が名はダリューン。アルスラーン殿下に仕える騎士なり。 吾名達龍。為侍奉亞爾斯蘭殿下之騎士。 |
15% | 魔物……それが、王子たちの倒すべき敵というわけですか。 魔物……那就是王子等人要打倒的敵人是嗎? |
30% | 数百程度の魔物ならば、自分ひとりで何とかなるかと。 若是數百程度的魔物,我能夠獨自應付。 |
50% | 王子の軍には、山賊や海賊までもがいるのですか。 王子的軍隊裡還有山賊及海盜嗎? |
60% | 殿下に対して過保護すぎる……?そんなことはないと思いますが。 對殿下太過保護……?我是不那麼認為。 |
80% | 王子も、殿下と同じように、心優しい御方のようですね。 王子您似乎和殿下同樣,都是宅心仁厚之人呢。 |
100% | パルス騎士の誇りにかけて、必ずや恩義に報いてみせましょう。 賭上帕爾斯騎士的榮耀,必定會報答這份恩義。 |
副官 | 殿下から離れる訳にはいきませぬ。王子、御用ならば手短に頼みます。 我不能離開殿下太遠。王子,您若有事交代,請長話短說。 |
未来の宮廷画家ナルサス
未來的宮廷畫家 那爾撒斯
0% | 我が名はナルサス。画聖マニの再来と心ある人は呼ぶ。 我名叫那爾撒斯。有識者皆稱呼我為「畫聖瑪尼再臨」。 |
15% | 魔物、ですか……。なかなかに厄介な相手ですな。 魔物,是嗎……這對手還真麻煩呢。 |
30% | ええ、次のパルス国王の世では、宮廷画家を務める身なのです。 對呀,在下一代帕爾斯國王的治世裡,我會擔任宮廷畫家。 |
50% | 王子、戦とは力のみで決するものではありませんよ。 王子,作戰可不只是以力相搏喔。 |
60% | 時として、一片の流言が万の兵に勝ることもあります。 有些時候,少許流言蜚語,就能大敗上萬軍勢。 |
80% | なるほど、どうやら王子は芸術を理解する心をお持ちの様だ。 原來如此,王子似乎對藝術頗為了解。 |
100% | またいつか、貴方のりりしき姿を私が描いて差しあげましょう。 等待他日,我再繪出您那凜然英姿。 |
副官 | 新たに絵を描いたのですが、少しご覧になっていきますかな? 我新畫了些畫作,能請您逐幅觀賞嗎? |
神の射手ファランギース
神官射手 法蘭吉絲
0% | 私はファランギース。ミスラ神に仕える者じゃ。 我叫法蘭吉絲。是信奉密斯拉的神官。 |
15% | 王子は寡黙なのだな……。お喋りな男よりずっといい。 王子蠻寡言的呢……比那些長舌公好太多了。 |
30% | この世界は、精霊のささやきを理解できる者が多いようじゃな。 這個世界裡,似乎有不少人能夠理解精靈的低語呢。 |
50% | なかなかに、良い酒じゃ。もっと持ってきてくれぬか? 這酒還真不錯。可以幫我再多拿些過來嗎? |
60% | ふむ、この国の者たちはあまり酒が強くないようじゃ。 嗯嗯,這個國家的人似乎不太勝酒力呢。 |
80% | 精霊共が言うところによれば、お主は悪人ではないようじゃ。 聽精靈們說,你似乎不是惡人。 |
100% | いつかまた、おぬしと共に酒を酌み交わしたいものじゃ。 真希望哪天,可以再和你舉杯對酌呀。 |
副官 | どうじゃ、王子。久しぶりにゆっくり話でもせぬか。 如何,王子。機會難得,我們慢慢聊吧。 |
千狐
コンッ!
みんなの力になりたいのー!
KON!
我想助大家一臂之力——!
やくも
八雲
まげに頑張るけん、
うちにぜーぶ任しとき~!
我會好好努力的,
全~部都交給我就行啦~!
ツバサ
小羽
まだまだ未熟だけど、
ツバサも頑張るからね♪
雖然功夫還不到家,
不過小羽也會加油的♪
ハニー
哈尼
はにほー
哈尼厚——