切換
舊版
前往
大廳
主題

RWBY-- I May Fall 歌詞+翻譯!

✦AmaZinG✦ | 2013-11-16 16:37:42 | 巴幣 42 | 人氣 3616


哈哈哈!尼奧在此出現,帶來RWBY第一季中我最喜歡的這首歌!
原先在EP-2的片尾出現,名為“I May Fall”的歌曲。

花了一個下午的時間來聽加打歌詞和翻譯啊,英文歌詞也許我有打錯,畢竟是重複聽來寫下來的XD 而中文的話不是完全照著翻譯(本來就不行吧?XD)而是轉化成中文詞句的樣式,也有些個人的詮釋在裡頭,還請見諒啊。

那麼我們就來聽聽吧!



  歌曲名:I May Fall
  作曲:Jeff Williams
  作詞:Jeff Williams(應該也是他吧?)
  演唱:Casey Lee Williams, Jeff Williams
  PV似乎是官方弄的(有錯請糾正)


以下便是歌詞~


There’s a day when our hearts will be broken
總有個日子,當我們的心靈即將破碎
When the shadow will cast out the light
當闇影將光芒給驅逐出去
And our eyes cried million tears
而我們的眼中垂淚了百萬次
Help won’t arrive
援助並沒有到來

There’s a day when our courage collapsed
總有個日子,當我們的勇氣崩潰瓦解
And our friends turn and leave us behind
而朋友轉身離開留下我們
Creatures of darkness will triumph
來自黑闇的怪物將高歌勝利
The sun won’t rise
陽光不會昇起

When we lost all hope
當我們失去所有希望
And succumbed to fear
屈服在於恐懼之中
And the skies rain blood
天空開始降下血雨
And the end draws near
終結已經斷然臨近



I may fall~
我也許會隕落~
With not like this, it won’t be by your hand
不是以這樣的方式,也不會是經由你的手
I may fall~
我也許會隕落~
Not this place, not today
但不是這兒,也不是今天
I may fall~
我也許會隕落~
Bring it on, it's not enough to take me down
放馬過來,這還不足以把我打倒
I may fall~
我也許會隕落~



There’s a place where we’ll stand outnumbered
總有個場地,當我們都將會寡不敵眾
Where the wolves and the soul-less will rise
當狼群和無魂者將會崛起
In the time of our final moments
在我們處於最終的那個時刻
Every dream dies
所有夢想將消亡

There’s a place where our shields will lay shattered
總有個場地,當我們的防禦將被擊碎
And the fear's all that's left in our hearts
我們的心中就只剩下恐懼
strength and our courage have run out
我們的力量及勇氣都以用盡
We fall apart
我們會四分五裂

When we lose our faith
當我們已失去了信念
And forsake our friends
拋棄了我們的朋友
When the moon is gone
當月亮消失的時候
And we reached our end
而我們到達了終焉



I may fall——
我也許會隕落——

(超贊的電吉他奏樂)


There’s a moment that changes a life when
總有個刹那,將改變生活的一切之時
We do something that no one else can
我們做出無人能及的事物
And the path that we've taken will lead us
而我們選擇之路將帶領我們
One final stand
一個最後的奮起

There’s a moment we‘ll make a decision
總有個刹那,我們將會做出一個決定
Not to cower and crash on the ground
不是作為懦夫以及自墮者(注一)
The moment we face on those demons
當我們面對上那些惡魔之時
Our courage found
我們找回了勇氣

When we stand with friends
當我們與朋友在一起
and we won’t retreat
我們不會再退縮了
and we stare down death
我們盯著死亡退下
then the taste is sweet
這滋味相當地甜美



I may fall~
我也許會隕落
But not like this, it won’t be by your hand
不是以這樣的方式,也不會是經由你的手
I may fall~
我也許會隕落
Not this place, not today
但不是這兒,也不是今天
I may fall~
我也許會隕落
Bring it on, it's not enough to take me down
放馬過來,這還不足以把我打倒
I may fall~
我也許會隕落
I may fall~
我也許會隕落
I may fall~
我也許會隕落
I may~ I may fall~
我也許~ 我也許會隕落~





以上便是自己打出來加翻譯的歌詞了,希望沒有造成大家的困擾XD
一下來解釋一下注解,
注一:Crash on the ground原詞翻譯理應是“墜毀在地面上”,但是配合該句的意思我便理解為“自甘墮落在地面上的人”也就是不上進的傢伙,這樣比較配合該句的意思。

那麼這首就推廣給大家啦!XD



創作回應

出雲 遼
可是瑞凡,我比較喜歡主題區耶XDDDDDDDDDDD
2013-11-16 20:21:24
✦AmaZinG✦
主題曲This Will be the Day我覺得也是很好聽,不過我還是比較喜歡這首XD
2013-11-16 20:52:25
coco
目前還是比較尬意白雪的音樂WWWW(拖走

被她婊感覺跟本超讚WWW
2013-11-16 22:51:22
✦AmaZinG✦
果然該說是M性深重嘛~XD
2013-11-16 23:47:04
✦AmaZinG✦
也許我之後就試一下自己翻譯Mirror Mirror的歌詞咯~XD
2013-11-16 23:47:28
橘子色的一匹羊
糟糕,比起歌詞我更在意PV的內容(好像被捏得有點大啊www

翻譯辛苦啦[e29]

2013-11-16 23:49:15
✦AmaZinG✦
呵呵~接下來可能突然靈光閃動,跑去翻譯其他的歌曲XD
2013-11-16 23:51:27
孟德
不錯聽,收下了~
2013-11-17 00:52:36
✦AmaZinG✦
OvO~b
2013-11-17 00:54:00
矮人終結者8100
感謝翻譯
我居然沒發現RWBY有這麼好聽的歌啊
2013-11-23 21:14:21
✦AmaZinG✦
呵呵~我等這首很久了的說~XD
2013-11-23 21:38:43

相關創作

更多創作