前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】ヴェルヴェット (Velvet)【ソフィア・ヴァレンタイン / Sophia Valentine】

Fir | 2025-02-16 13:46:41 | 巴幣 1134 | 人氣 239


ヴェルヴェット / ソフィア・ヴァレンタイン【 Original Song 】
作詞、作曲:内緒のピアス
歌:ソフィア・ヴァレンタイン
拙譯:Fir(@Fir3k0)

「ヴェルヴェット」

例えばなんて 言わないでよ
別再說甚麼譬如 這種話啊

僕の この手を握って 暖めていたくせに
明明 是你握住了我的手 給予了我溫暖

優しく鳴る その声で 僕の すべてを奪って
用你那溫柔的 嗓音 奪走了 我的一切

抱き寄せていたくせに
把我緊緊地擁入了懷中

繊細な目
纖細的雙眼

強引な手
強硬的手臂

感情はもっと離れ 離れ
感情卻離遠得 遙不可及

運命さえ 恨むほど 愛しくって
惹人憐愛到 甚至怨恨起 弄人的命運

おかしいかな
會不會很奇怪呢

きっと 人生で一度の 最初で最後
想必 這是人生中唯一 最初也是最後

この先 二度とない 贈り物
今後 再也不會有的 禮物

例えば 癖を真似ると 怒るところ
譬如 模仿你習慣時 生氣的模樣

それも愛しいと 想ってしまうの
那亦讓我覺得 無比可愛可惜

どうせ いつかは忘れる 最初であっても
反正 終有一天會遺忘 哪怕最一開始擁有

この先 二度とない 僕のもの
今後 再也不復存在 屬於我的東西

もういいかい もういいよ 一生涯何度でも
已經好了嗎 已經好了喔 一生中一次又一次

僕の目を見て ほら 言ってよ
看住我的雙眼 來啦 說出口吧

誓ってよ
對我發誓啊

大丈夫なんて 聞かないでよ
不要問甚麼不要緊嗎 這種話啊

誰よりも 僕とずっと 紡いできたくせに
明明比任何人 都更久地 與我一路編織至今

長いまつ毛
纖長的睫毛

落ち着いた声
沉穩的嗓音

乱暴にもっと あるがままで
再粗暴一點也好 維持着現狀不變

運命だね その言葉 ひとつで全部
這是命運呢 擱下這樣的一句話 就把一切概括總結

連れていって
把我一起帶走啊

きっと 人生で一度の 最初で最後
想必 這是人生中唯一 最初也是最後

誰にも 渡さない 君のこと
絕不會 把你 交給任何人

もういいかい もういいよ 一生涯何度でも
已經好了嗎 已經好了喔 一生中一次又一次

強く抱きしめて もういいの
用力地緊抱住我 已經無所謂了

壊してよ
將我弄壞吧

醜い 醜い 僕の正体
醜陋無比 不堪入目 這就是我的真面目

抗うほど 暴れ止まらない
越是抵抗 躁動越是無法抑止

奥まで 根を 張って また 痛い
在深處 扎根 蔓延 再次 痛徹心扉

そうだ そうだ 君のせいだ
對了 一定沒錯 都是你的錯

咲けないなら 棘を生やしたい
倘若無法綻放 至少希望讓我長出棘刺

消せないほど 深く刺さりたい
深深刺入到 無法抹滅的程度

ここにきて 触って頂戴
靠近我這裡 來觸碰我吧

誰よりも 想っているなら
假如你比誰都 更想念着我

どうせ いつかは忘れる 最初であっても
反正 終有一天會遺忘 哪怕最一開始擁有

この先 二度とない 僕のもの
今後 再也不復存在 屬於我的東西

例えば 癖を真似ると 怒るところ
譬如 模仿你習慣時 生氣的模樣

それも愛しいと 想ってしまうの
那亦讓我覺得 無比可愛可惜

きっと 人生で一度の 最初で最後
想必 這是人生中唯一 最初也是最後

この先 二度とない 贈り物
今後 再也不會有的 禮物

もういいかい もういいよ 一生涯何度でも
已經好了嗎 已經好了喔 一生中一次又一次

強く抱きしめて もういいの
用力地緊抱住我 已經無所謂了

壊してよ
將我弄壞吧

逢いたい 逢いたい 傍にいたい
好想見到你 好想見到你 好想待在你的身邊

もう全部 壊して しまいたい
甚至 想將全部的一切 徹底摧毀殆盡

逢いたい 逢いたい 傍にいたい
好想見到你 好想見到你 好想待在你的身邊

痛みさえ抱いて
連痛楚也一併擁抱

もう
已經夠了

僕の目を見て ほら 言ってよ
看住我的雙眼 來啦 說出口吧

誓ってよ
對我發誓啊


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作