前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 あこがれ / 川崎鷹也

Murphy | 2024-05-11 19:33:06 | 巴幣 4 | 人氣 76

        
あこがれ / 川崎鷹也
        
作詞:川崎鷹也
作曲:川崎鷹也
        
夕暮れ揺れる車窓から 見慣れた景色映し出す
黃昏時分搖曳的車窗 映照出一片熟悉的景色
行き交う人も街の喧騒も 静寂に包まれてく
往來的人群與城市的喧囂 都逐漸被寂靜籠罩
        
いつかは いつかは 報われると言い聞かせた
我告訴自己總有一天 總有一天會得到回報的
でもあなたは気付いてた 微笑む笑顔で 思い出した
但你早已注意到 那微笑的表情讓我回想起來了
        
愛 忘れていた 愛すべき居場所がある
愛 我曾忘記了 有個值得深愛的地方
だからどうか 笑っていて 願いを込めて
所以請你保持著笑容  飽含希望
        
変わらない母の眼差しと 口数の減った父の背中は
母親那不變的目光與逐漸話少的父親的背影
捨てられない夢と幼い記憶が 思い出させる
讓我回想起了沒能捨棄的夢想和年幼時的記憶
        
いつかは いつかは 浮かばれると信じていた
我曾相信總有一天 總有一天會擺脫困境的
でも気づけば止まったまま あなたの言葉で
但不知不覺間已因你的話語而停滯原地
        
酷いことも言った 傷つける言葉も吐いた
說出了過分的事 也吐露了傷人的話
幾度となく裏切った 何度もあなたの涙を見た
無數次背叛 無數次讓你落淚
もういいかい まだだよ もういいかい もういいだろう
已經好了吧 還沒哦 已經好了吧 已經應該夠了吧
もう1回 叶えたいんだよ もう1
再一次  我渴望再次實現啊
        
愛 分かっていた 愛されてたこんなにも
愛  我明白了  自己被如此深愛著
だからどうか笑顔でいて 貰ってばかりだ
所以請保持笑容  我一直都只是單方面接受
        
愛 忘れようのない 愛し愛された居場所なら
愛  若是那深愛且被愛的地方 我便無法忘懷
だからどうか笑っていて 願いを込めて
所以請保持著笑容  飽含希望
        
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正  感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作