前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 真夏に何か起きるのかしら / 櫻坂46

Murphy | 2024-02-21 00:33:39 | 巴幣 4 | 人氣 119

        
真夏に何か起きるのかしら / 櫻坂46
Manatsuninanika okirunokashira
        
作詞:秋元康
作曲:春行
        
風の向きが少し変わり
風向稍微有些變化
空気感がどこか違う
感覺空氣有什麼不同
いつの間にか 強い日差し
不知不覺間 陽光變得強烈
制服 脱ぎたくなる
不禁想脫掉制服
        
海へ行こうなんて予定
打算去海邊的計畫
クラスメイトたちと話し
和同學們一起討論
どんな水着買うか悩む
煩惱著要買哪一款泳衣
今年の流行りは?
今年流行什麼樣式呢?
        
あっという間だね サマータイム
時間過得真快呢  夏令時間
ねえ ねえ ねえ
嘿  嘿 嘿
        
どうだろう?
你怎麼想呢?
真夏に何か起きるのかしら
盛夏會發生什麼事呢
ソ・ワ・ソ・ワするけれど…
雖然有點慌亂不安…
(私たち)
(我們)
女子高だから チャンスがないよね
是女校高中生  所以沒有機會呢
想像 膨らむだけ
只能任想像膨脹
        
陽灼けなんかしたくないし
不想要被太陽曬黑
海はちょっと面倒かもね
去海邊好像有點麻煩呢
だけど 何もしないなんて
但如果什麼都不做
もったいないでしょう
也太可惜了吧
        
思い出が欲しい ヴァケーション
我想要留下回憶  假期
さあ さあ さあ
來吧  來吧  來吧
        
いつだって
無論何時
真夏に誰も 大人になるって
盛夏時每個人都說要成為大人
ヒ・ソ・ヒ・ソ 内緒話
低聲細語的秘密
(ホントかな)
(是真的嗎)
教えてくれる 男子がいなくちゃ
如果沒有男孩告訴我
結局 妄想だけ
終究是妄想而已
        
きっと何かあると思う 夢の恋
我相信肯定會發生什麼 夢中的戀愛
        
スマホを見ても 情報ないし
就算看了手機也沒有消息
誰かに聞いても 答えないし
無論問了誰也都沒有答案
一体 みんなはどこへ行ったら
到底大家都去了哪裡
夏の何かを教えてもらえるの?
才學到了夏天的某些事呢?
        
真夏に何か起きるのかしら
盛夏會發生什麼事呢
ソ・ワ・ソ・ワするけれど…
雖然有點慌亂不安…
(私たち)
(我們)
女子高だから チャンスがないよね
是女校高中生  所以沒有機會呢
想像 膨らむだけ
只能任想像膨脹
        
真夏に何も起きない
盛夏什麼都沒有發生
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作