前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:ブルベ、恋をする/R Sound Design feat. 初音ミク

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-08-18 12:15:24 | 巴幣 112 | 人氣 181

原曲標題:ブルベ、恋をする
作詞:R Sound Design
作曲:R Sound Design
vocal:初音ミク


翻譯標題:藍底肌,墜入愛戀
注,藍底肌:美妝用語,判斷一個人的肌膚色調冷暖,暖色調的為黃底肌。作為化妝、服飾搭配參考
翻譯:星櫻


線香花火の海岸線
線香花火的海岸線
#夏の定番 のタグで投稿
#夏季定番 打上TAG投稿
いつもの面子でじゃれ合って
與往常的熟面孔胡鬧嬉戲
ほんとは既読を気にしてる
其實心裡對已讀在意得不得了

帰り道にある自販機で
在返程路上的販賣機前
冷えたサイダーに酔っぱらって
灌下冰涼汽水喝得大醉
はしゃぎすぎ 枯れたその声で
歡鬧過頭 以沙啞的聲音
タリラタリラ歌えば
TariraTarira隨口唱著

1,2,3 ほら Fallin' love
1,2.3 來吧 Fallin' love (墜入愛戀)
So I want to know 君の気持ち
So I want to know 你的心意 (所以我想知道)
いつだって会えば何も言えなくて
但每次遇見時卻什麼也說不出口
遠くから見ていた
只能在遠處呆望

ねぇダーリン
吶—Darling
独り夜の中で 君のことばかり
孤單的夜裡 心裡全是你
鏡に映るブルベ 恋をしたの
映於鏡裡的藍底肌 已墜入愛戀
私きっと明日も 伝えられないまま
我明天一定還是 無法傳達出口的
その笑顔が恨めしい 夏の夜
那笑容真是可恨 夏夜

慣れない浴衣で背伸びして
穿著不習慣的浴衣逞強著
夏の定番のポーズ撮って
以夏季定番的姿勢拍照
屋台に並んで澄まし顔
若無其事地排進攤位人龍
ほんとは「偶然」探してる
其實正在尋找著「偶然」

帰り道 君の投稿で
返程時 看到你的投稿
同じ場所にいた なんてこった
你當時就在附近 怎麼會這樣
もし会えてたなら勢いで…
如果遇上的話就順著勢頭…
[一旦妄想]
[一旦妄想]

3,2,1 ほら Fallin' love with you
3,2,1 來吧 Fallin' love with you  (與你一起墜入愛戀)
So I want you 君の全て
So I want you 你的一切 (所以我想要你)
いつだって会えば何も言えなくて
但每次遇見時卻什麼也說不出口
どうしたらいいのかな
該怎麼辦才好呀?

ねぇダーリン
吶—Darling
寝れない夜の中で 君のことばかり
睡不著的夜裡 心裡全是你
窓に映ったブルベ 恋をしたの
映於窗上的藍底肌 已墜入愛戀
私きっといつまでも 伝えられないまま
我無論何時一定都是 無法傳達出口的
その笑顔が憎らしいのよ
那笑容真是可憎呀

いつかの水平線 夏の夕暮れ
某一天的水平線 夏季的黃昏
蝉時雨の中 抱いた初めての気持ちは
在蟬鳴中 初次懷抱的心意
想像以上に切なくて 少しだけ嬉しいから
比想像的要揪緊心頭 因為有些開心所以
ブルベ 恋を歌うの
藍底肌 歌唱起愛戀

1,2,3 ほら Fallin' love
1,2,3 來吧 Fallin' love (墜入愛戀)
So I want to know
So I want to know (所以我想知道)
3,2,1 ほら Fallin' love with you
3,2,1 來吧 Fallin' love with you (與你一起墜入愛戀)
So I want you
So I want you (所以我想要你)


翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作