前往
大廳
主題

【裏命】マンダリン【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-14 19:55:11 | 巴幣 120 | 人氣 308


作詞:R Sound Design
作曲:R Sound Design
編曲:R Sound Design
PV:yurinsta
唄:裏命

中文翻譯:月勳


マンダリン
mandarin
橘子

眠れないの 12:00 a.m. 絡まって
nemure na i no     jyuu ni ji     karamatte
睡不著啊 12:00 a.m. 糾纏不放

やっぱり君の所為だ 1番最初純情奪われる
yappa ri kimi no sei da     ichiban saisyo jyunjyou ubaware ru
果然是你的錯啊 最一開始被你奪走了純情

こんなに柔くなって 熱を帯びちゃって
ko n na ni yawaraku natte     netsu wo obi cyatte
居然變得那麼柔軟 帶有熱度

マンダリン 甘く咲いた恋の花
mandarin     amaku saita koi no hana
橘子 甜蜜地盛開的戀之花


踊れlonely rolling morning
odore LONELY ROLLING MORNING
起舞吧lonely rolling morning(平緩寂寞的早晨)

show me or kill me,darling
表現給我看或殺了我,親愛的

恋のA to Zが解らないのよ
koi no A TO Z ga wakarana i no yo
不明白戀愛的A到Z啊

解けぬように 壊れぬように
hodoke nu yo u ni     koware nu yo u ni
為了無法解開 無法不會壞掉

目覚めるこの声に触れて
mezame ru ko no koe ni fure te
碰觸清醒過來的這道聲音吧


痩せた胸に咲いた花びら
yase ta mune ni saita hana bi ra
在乾瘦的胸口中盛開的花瓣

はらはら くらくらり
ha ra ha ra     ku ra ku ra ri
輕輕落下 頭暈目眩

完全に開花 どうしようもないな
kanzen ni kaika     do u shi yo u mo na i na
完全開花 根本無可奈何啊

三千世界に吹聴したいな
sanzen sekai ni fuicyou shi ta i na
想要宣揚至三千世界啊

少しほろ苦いこの恋は
sukoshi ho ro nigai ko no koi wa
稍微苦澀的這份戀情是

齧ったマンダリン
kajitta mandarin
咬下一口的橘子

愛しい程切ない声で君に歌うの
itoshi i hodo setsunai koe de kimi ni utau no
用難受得令人憐愛的聲音向你歌唱


マンダリン
mandarin
橘子

目が覚めた 不意の午後3時
me ga same ta     fui no gogo sanji
清醒過來的 意外的下午3點

がっかり 君のストーリー 1番最後友情に敗れる
gakka ri     kimi no suto-ri-     ichiban saigo yuujyou ni yabure ru
令人失望的 你的限時動態 在最後敗給了有情

アブラカタブラ ネガティブ 消え去って
aburakatabura     negatibu     kie satte
阿布拉卡達布拉 抹去 負面吧

マンダリン まだ眠い恋の果実
mandarin     ma da nemui koi no kajitsu
橘子 還想入睡的戀愛果實


歌えmoody boogie woogie
utae MOODY BOGGIE WOOGIE
歌唱吧moody boogie woogie(喜怒無常的boogie woogie)

sorry or gimme,darling
道歉或給我吧,親愛的

恋の1,2,3が進めないのよ
koi no wan, tsu-, suri- ga susume na i no yo
戀愛的1,2,3無法前進啊

悩ましそうに 擬かしそうに
nayamashi so u ni     modokashi so u ni
碰觸感覺煩惱不已的 感覺急不可待的

恥じらうこの声に触れて
hajirau ko no koe ni fure te
感到羞恥不已的這道聲音


痩せた胸に灯る炎は
yase ta mune ni tomoru honoo wa
在乾瘦的胸口中點亮起的火焰

ゆらゆら めらめらの
yu ra yu ra    me ra me ra no
搖搖晃晃 熊熊燃燒著啊

完全に大火 どうしようもないな
kanzen ni daika     do u shi yo u mo na i na
完全大火 根本無可奈何啊

三千世界で炎上したいな
sanzen sekai de enjyou shi ta i na
想要在三千世界裡炎上啊

この魔法はもう解けないの
ko no mahou wa mo u hodoke na i no
這份魔法已經無法解開了啊

漂うマンダリン
tadayou mandarin
飄盪著的橘子

気づいても気づかないふりで 名前を呼んで
ki zu i te mo ki zu ka na i fu ri de     namae wo yonde
即使注意到了也請裝作沒有注意到的模樣 呼喊名字吧


裏腹 運命の先を
ura bara     unmei no saki wo
相反 瞪視著

睨んで 塗り潰して
nirande     nuri tsubushi te
命運的未來 全面塗抹上色彩

際限ない色で描いて
saigen na i iro de egaite
用無止境的色彩描繪吧

少し高くなる声
sukoshi takaku na ru koe
稍微變得尖銳的聲音

溢れたマンダリン 溺れてく
afure mandarin     obore te ku
滿溢而出的橘子 漸漸沉溺其中

私に触れて
watashi ni fure te
碰觸我吧


痩せた胸に咲いた花びら
yase ta mune ni saita hana bi ra
在乾瘦的胸口中盛開的花瓣

はらはら くらくらり
ha ra ha ra     ku ra ku ra ri
輕輕落下 頭暈目眩

完全に開花 どうしようもないな
kanzen ni kaika     do u shi yo u mo na i na
完全開花 根本無可奈何啊

三千世界に吹聴したいな
sanzen sekai ni fuicyou shi ta i na
想要宣揚至三千世界啊

少しほろ苦いこの恋は
sukoshi ho ro nigai ko no koi wa
稍微苦澀的這份戀情是

齧ったマンダリン
kajitta mandarin
咬下一口的橘子

愛しい程切ない声で君に歌うの
itoshi i hodo setsunai koe de kimi ni utau no
用難受得令人憐愛的聲音向你歌唱

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作