前往
大廳
主題

【初音ミク】生きて【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-06-02 17:12:08 | 巴幣 1010 | 人氣 176


作詞:ロルカ
作曲:ロルカ
編曲:ロルカ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


夜空に消えたくなるんだ
yozora ni kie ta ku na ru n da
我想像彗星一樣

彗星みたいに
suisei mi ta i ni
在夜空中消失啊

生きてても辛いことばかりだ
iki te te mo tsurai ko to ba ka ri da
即使活著我也總是遇到讓人感到難受的事情

終わりにしたいんだ
owari ni shi ta i n da
我想就此結束啊


朝日に溶けたくなるんだ
asahi ni toke ta ku na ru n da
我想像黎明一樣

東雲みたいに
shinonome mi ta i ni
在朝日裡消失啊

死が怖い、それが生きる意味だ
shi ga kowai, so re ga iki ru imi da
我害怕死亡、那就是我活著的意義

僕は臆病なんだ
boku wa okubyou na n da
我十分膽怯啊


やりたいこともある
ya ri ta i ko to mo a ru
我有想做的事情

叶えたい夢もある
kanae ta i yume mo a ru
也有想實現的夢想

でもそれよりも辛くて
de mo so re yo ri mo tsuraku te
但它卻比這還叫人難受

痛くて
itaku te
叫人痛苦


君の苦しみも
kimi no kurushi mi mo
你的痛苦

君のか弱さも
kimi no kayowasa mo
你的脆弱

君の吐く息の白いふるえも
kimi no haku iki no shiroi fu ru e mo
你所吐出的氣息的白色顫抖

君の消えたさもわかるよ
kimi no kie ta sa mo wa ka ru yo
我甚至也明白你想消失的感受

でも、でも、でも
de mo, de mo, de mo
但是、但是、但是

でも、でも、生きて
de mo, de mo, iki te
但是、但是、請你活下去


どこかに逃げたくなるんだ
do ko ka ni nige ta ku na ru n da
我想捨棄日常

日常を捨てて
nichijyou wo sute te
並逃往其他地方

誰かのために死ねるならば
dare ka no ta me ni shine ru na ra ba
如果我能為了他人死去的話

…僕には無理かな
...boku ni wa muri ka na
…我做不到吧


約束を投げ出して
yaku soku wo nage dashi te
要是我能拋棄約定

期待を裏切って
kitai wo uragitte
背叛期待

仲間はずれで独りで
nakama ha zu re de hitori de
並被眾人排擠地獨自

生きれたらね
iki re ta ra ne
活下去的話


君の不安も
kimi no fuan mo
你的不安

眠れない夜も
nemure na i yoru mo
失眠的夜晚

人を失望させたくないその優しさも
hito wo shitsubou sa se ta ku na i so no yasashi sa mo
不想讓他人失望的你的溫柔

君の心の脆さもわかるよ
kimi no kokoro no morosa mo wa ka ru yo
我甚至也明白你心中的脆弱

でも、でも、でも
de mo, de mo, de mo
但是、但是、但是

でも、でも、でも
de mo, de mo, de mo
但是、但是、但是


君の悲しみも
kimi no kanashi mi mo
你的悲傷

君の惨めさも
kimi no mijime sa mo
你的悲慘

人前では見せない儚い涙も
hito mae de wa mise na i hakanai namida mo
不在眾人面前展示的虛渺淚水

君の生きずらさもわかるよ
kimi no iki zu ra sa mo wa ka ru yo
我甚至也明白你活著的難受

でも、でも
de mo, de mo
但是、但是


人のために生きたいのに
hito no ta me ni iki ta i no ni
明明我想為了他人活下去

それができない自分が不甲斐ない
so re ga de ki na i jibun ga fugainai
但卻無法做到的自己十分窩囊

結局僕は自分しか愛せない
kekkyoku boku wa jibun shi ka ai se na i
結果我只能愛我自己

そんな自分が嫌で、嫌で、嫌で
so n na jibun ga iya de, iya de, iya de
我討厭、討厭、討厭這樣子的我

いっそ消えてしまえばいい
isso kie te shi ma e ba i i
要是我就這麼消失的話就好了


わかるよ、痛いほど、わかるよ
wa ka ru yo, itai ho do, wa ka ru yo
我很清楚、我清楚得、感到痛苦

でも、でも、でも
de mo, de mo, de mo
但是、但是、但是

でも、でも、生きて
de mo, de mo, iki te
但是、但是、請你活下去

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作