前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】ふーせん / 青い子

Murphy | 2023-05-11 00:08:16 | 巴幣 1012 | 人氣 425




ふーせん / 青い子

作詞:saikawa
作曲:saikawa

とても小さな風船一つ
無比微小的一顆氣球
僕の胸で膨らんだ
在我的胸中膨脹著
木馬の中に隠れて
躲藏在木馬裡面
いつの間にか
不知不覺間

防ぐことすら儘ならず
甚至無法順利防備
少しずつ辺りを飲み込んで
一點一點地逐漸吞噬周圍
突くたび大きくなった
每次戳到都使它擴大
幸せの口内炎
幸福的口腔潰瘍

ズボンのポケットに収まる程度で
能夠裝進褲子口袋裡的程度
もう いっそ落としてしまっても
即使乾脆就徹底掉落
気づかないでいたいの
也想要保持沒有察覺嗎
それくらいがいいの
大概那樣才好嗎
淵から滴っている頃は分からないや
從深淵滴落之時 我不知曉啊

どうやって守ったらいいですか?
究竟該如何守護才好?
素は同じもので出来てるのに
明明本來是以相同的事物構成的
こういった仕様のものでしょうか?
竟然是透過這樣的方法嗎
幸せは意地悪だ
幸福是如此壞心眼

随分と大きくなっていた
已經變得相當龐大
辺りは水浸し
周圍被淹沒
痛くも痒くもなくて
既不痛不癢
気にしなかった
也不去在意了

ヘリウムで浮かんでくれたなら どれほど
如果能用氦氣使其漂浮該有多好
もういっそ水素にしてしまおう
不如乾脆換成

気づかないでいたいの
希望不去察覺到嗎
大切なものほど 小さく 軽いのがいい
越是重要的事物 越是微小輕盈才好
夜に泣かぬように
為了不在夜裡哭泣

どうやって守ったらいいですか?
究竟該如何守護才好?
素は同じもので出来てるのに
明明本來是以相同的事物構成的
こういった仕様のものでしょうか?
竟然是透過這樣的方法嗎
それなら随分な副作用だ
倘若如此還真是嚴重的副作用呢

何にもしなくても 何をしてても 朝は来た
無論做什麼或不做什麼 早晨總會到來
ただ 床の濡れた朝だった
唯有 地板濕漉的早晨
陽が染みてゆく
逐漸沾染上陽光

空っぽになっていた
變得一片空虛
散らばった切れ端が申し訳程度に
散落的碎片幾乎令人感到抱歉地
胸に残っている
殘留於胸中

幸せが怖いのです
幸福使我害怕
少し悲観的過ぎるでしょうか
是否有點過度悲觀了呢
大切なものが恐いのです
珍視的事物令我恐懼
まだ悲しいほうがずっと...
而悲傷卻又更加......

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作