前往
大廳
主題

【東方Vocal】凋叶棕|咲き損ないの花 (中文翻譯)

LATEa | 2023-05-11 00:00:16 | 巴幣 1224 | 人氣 358

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
**專輯試聽**

咲き損ないの花
未開之花
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
紫咲ほたる RD-Sounds RD-Sounds

原曲
東方求聞史紀 ~ Perfect Memento in Strict Sense
ジャパニーズサーガ
ダブルスポイラー ~ 東方文花帖
あなたの町の怪事件

社團
專輯
2023-05-07 (例大祭20) 凋叶棕 - Q

內文

たとえば 解くべき謎ひとつさえ
あなたはその 何を知るというでしょう?


好比說 就算這是一個待解之謎
妳是又能從中明白了什麼呢?

そうだって とても過酷な遊戯だって
あなたはその 盤上に登りもしない

沒錯 這是一個非常嚴苛的遊戲
妳連登上檯面的機會也沒有

すべては机上の戯言
ずっと安全な場所で
だったらこの手でその代わりに 上げて みせて差し上げましょうか

一切不過是桌上的無稽之談
妳只會永遠待在同溫層裡
既然如此 我就用這雙手來做給你看吧

そう何もかも 何もかも 知っていそうな顔して

就這樣擺出那種知曉所有、洞悉一切的臉

こうして茎に毒をみたす
咲き損ないの花さえ

哪怕是未能綻放的花朵
就讓我們從中荼毒下去

何もかも 何もかも 気を払わずにいたなら

只要不去關心一切所有

世界の醜さ
ひとつとして知らなかったの

對於這個世界的醜陋
將會是一無所知

ああ
その視線は闇に注がれる

她的目光傾慕於黑暗裡

でも
本当に恐ろしいものはね

現在想想
還真是細思極恐啊

その 後ろ側 貴女のそばにいる

她 就在 妳的身後

その凶器 ―― 貴女にはきっとわからない
その嘔気 ―― 貴女にはなすすべもない
この動機 ―― 貴女には理解はできない
この狂喜 ―― 貴女には想像もつかない

那把凶器 ―― 妳肯定一無所知
那種噁心 ―― 妳肯定束手無策
這種動機 ―― 妳肯定無法理解
這種狂喜 ―― 妳肯定無法想像

たとえば 選ばれたものにとって
そうでないもの 何がわかるでしょう

好比說 對於那些被選中的人們
我們這些沒被選中的 是能了解到什麼

歌の一つも唱わずに
まるで意気地のない命
せめて最期くらい高く 高く 尊くあればいいのに

此生未曾高歌過
形同毫無出息的人生
盼望至少在臨終前能高尚、高貴的活著就好了

そう何もかも 何もかも 覚えていそうな顔して

是啊 擺出那種記住一切、過目不忘的臉

こうして根を張り損ねた
咲き損ないの花まで

就這樣失去了根
直到變成無法綻放的花

何もかも 何もかも 顧みることもなく

將一切所有棄之而不顧

兆すその翳り
ひとつとして見えなかったの

預兆的影子
將會一個都看不見

揺れ落ちる花よ
なまじ咲いてしまえば
腐り落ちるまで
最期に笑う声を聴いて

搖搖欲墜的花
要是就這麼綻放
直到腐爛殆盡
傾聽臨別的笑聲

そう何もかも 何もかも わかっていそうな顔して

是啊 擺出那種知曉所有、洞悉一切的臉

こうしてそっとほくそ笑んだ
咲き損ないの花さえ

我也不過輕蔑地笑著
也不過是一朵未能綻放的花

何もかも 何もかも 目を背けていたでしょう

就這樣視若無睹眼前的一切

積り屈がる呪
ひとつとしてわからなかったの

積累而起的冤屈
將會是一無所知

ああ
その視線は闇を彷徨う

她的視線在黑暗中猶疑

でも
本当に恐ろしいものはね

現在想想
還真是細思極恐啊

今 まさに今 貴女の前にいる。

而現在 她確實 就在妳的眼前。


END

創作回應

更多創作