前往
大廳
主題

花譜Kaf【人を気取る】中日歌詞-中文翻譯

kiru | 2023-01-03 18:24:14 | 巴幣 17462 | 人氣 1485

貴方がくれた人生で
你給予我的人生
僕は今紙に書いてる
我至今仍在紙上寫著
まるで神様みたいだね
就像是神一樣呢
今も見ているかな
現在也在看著嗎
心が荒む数秒前
在意亂心煩的幾秒前
いつも貴方が笑ってる
你一如往常地笑著
操り人形なんだ今でも
有如提線木偶的如今也
待っていたって
等著你
海に化けないのに
明明就還沒化身為海
待っていたって
等著你
なにも美しくないのに
明明就沒有美麗的事物
僕は気取って 気取って
我偽裝著 偽裝著
気取って 気取って
偽裝著 偽裝著
歌うんだ
歌唱著
人生を歌って書いて泣いて
裝成已將人生全都唱過寫過哭過
知ってしまった
懂過了
貴方がいない人生は
你不在的人生裡
まるで死んだみたいなのに
明明就像是已經死去了阿
今生きている味がしたんだ
現在卻有了活著的感覺啊
「楽になりたい」ってだけで逃げようとした
雖然「想變得快樂」但還是快逃走吧
「正解が欲しい」ってだけで反抗期だと言われた
雖然「想要個正確答案」卻被說成是叛逆期
そんな過去すら喰らった
就連那種過去都嚥下了
過食気味なんだ今は
現在總感覺太過暴飲暴食
吐いてしまうほど強くはないけど
雖然還沒到全都吐出來的程度
もったいぶって海に潜んでいる
浮誇的潛入海中
「もったいないよ」
「別浪費了」
「明日死んじゃうなら?」
「如果明天就死了的話?」
どうでもいいよ
都無所謂了
気取って 気取って
偽裝著 偽裝著
気取って 気取って
偽裝著 偽裝著
気取った
偽裝成
人間を歌って書いて泣いて踊ってしまった
已經將人類完全唱過寫過哭過跳過了
あなたがいない人生は
你不在的人生
まるで大波のように
就宛如驚濤駭浪般
心の全てが揺さぶられている
整顆心都為此撼動著
もしも話をしようよ
來聊些如果的事情吧
もしも僕が海になったらさ
如果說我化身為海的話阿
僕の元に落ちてきて
你落在了我的身邊
僕はあなたを飲み込んで
我將你給吞入腹中
寂しさばかり詰め込んだ
被寂寞所充斥的
僕の腹の中は
我的肚子裡
何色なんだろうね
會是什麼顏色呢
人を気取って気取って
我自詡為人 自詡為人
気取って 気取っ
自詡為人 自詡為人
気取った
自詡成人
人生を歌って 歌って
將人生唱著 唱著

歌って 歌って
唱著 唱著

歌った
唱出來了
単純さ
很單純阿
今でも愛しいよ
我至今仍然愛著阿
あの頃に今も戻りたいよ
我至今也還想要回到那刻阿
人に
想對人
もっと笑って 笑って
更多的笑著 笑著
笑って 笑って欲しいよ
笑著 想笑著阿
海に願って歌って化かして
對著海祈願著歌唱著欺騙著
叫んでる僕を
叫喊著的我
あなたのいない人生を
如今也將你不在的人生給
今も喰らって生きている
吞噬後活在其中
さよならの味がする
嘗著道別的味道
-
我在你不在的世界裡獲得了更多
比如一隻貓貓
-
之前和伊亞修斯聊到了最近撿到的貓咪
他叫做流花,是用あの夏が飽和する裡的女主角取名的
很可愛的小淑女對吧
今天也是本來打算一回家就馬上翻這首
但回家後卻撸了半小時的貓咪的一天
在學校的溫室裡撿到的,原本這麼小隻,但一個月後已經變成豬了
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作