前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】アカネチル / あたらよ

Murphy | 2022-10-28 10:17:53 | 巴幣 4214 | 人氣 1152




アカネチル / あたらよ

作詞:ひとみ
作曲:ひとみ

雨ざらしのバス停で
於任憑雨淋的公車站
傘も持たずに君を待っていた
傘也沒撐地等待著你
多分僕は何一つ君に適わないから
我大概什麼都比不上你
君のために待つ事くらいの わがまま許して
所以至少為了你而等待之類的任性 就原諒我吧


君は言うんだ 僕に笑って
你笑著對我說道
「どうせ君も離れてくよ。
「反正你也會離我而去
たとえどんなに想いあっても、
即便曾抱持著多麼深刻的念想
君もいつか私の前から」
你總有一天也會從我面前」


「いなくなっちゃうんでしょ?分かってるよ」
「消失而去對吧 我知道的哦」
そう言って涙を流す君の横顔が
如此說道並任憑淚流的你的側臉
離れないよ何百回目をつぶってみても
無法離開啊 縱使幾百次試著閉上眼
思い出してまた胸が締め付けられ痛むんだ
每當回想起 便又是胸口被勒緊地疼痛
誓うよ。幸せにするから。
發下誓言 會讓你幸福的
泣かせないよ。泣かせないよ。僕なら。
不會讓你哭的 不會讓你哭的 若是我的話


雨上がりのバス停で
於雨停後的公車站
鏡のような足元見つめていた
凝視著如同鏡面般的腳邊
多分僕は最初から独りよがりだったんだ
大概從最初就是我的自以為是吧
散りゆく秋の葉が赤い絨毯のように
散落的秋季落葉彷彿赤紅的絨毯
街を彩っていく
逐漸將街道點綴裝飾

君の心に巣食う
盤據於你的心上
真っ黒な影はきっと
那漆黑的影子必定是
誰かが土足で踏み付けた痕
誰曾胡亂踐踏的痕跡
何度拭ってみても
無數次試著擦拭
消えることは無い
不曾消逝
心が覚えた痛みは消えない
銘記於心中的痛楚無法消逝
消えない
無法消逝

「いなくなっちゃうんでしょ」
「終究會消失的 對吧
「一人にしないでよ」
「不要讓我獨自一人啊」

永遠をあげるよ僕の一生をかけて
會為你獻上永遠的哦 賭上我的一生
心の足跡は僕が上書きしてあげる
心上的足跡 就讓我來替你覆寫
それでも怖いなら
即便如此還是害怕的話
せめて明日を想う心だけ
至少抱持想著明日的心
持って僕の傍に居てくれればいい
待在我的身旁便可以了
ただそれだけでいいんだ
僅只是這樣就好了啊

泣かせないよ。泣かせないよ。僕なら。
不會讓你哭的 不會讓你哭的 若是我的話

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作