前往
大廳
主題

【東方Vocal】Liz Triangle|星を飛び越えて (中文翻譯)

LATEa | 2022-07-07 00:00:02 | 巴幣 1122 | 人氣 200

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

星を飛び越えて
飛越星辰
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
lily-an kaztora 青時(影紡糸)

原曲
大空魔術 ~ Magical Astronomy.
G Free

社團
專輯
2016-12-29 (C91) Liz Triangle - ヒミツパビリオン

歌詞

遥か彼方の星たち いまも綺麗に輝いてるの?
そんなことに 思い馳せて 見つめる


遙遠彼方的星辰 現在是否也美麗地閃閃發光?
遐想著那樣的畫面 凝視著天空

夜風に揺れる前髪が少しだけこそばゆいなんて
笑っちゃうくらい 答えは簡単だ

只是隨夜風搖曳的瀏海稍微讓我有點癢地
想要發笑 答案是就是這麼簡單

もう少し経てば この距離
近づいていくはずだからね

都已經相處了一段時間 這段距離
應該要再接近一些了呢

僕らは流れ星を探す
終わらない物語を願いたい 叶うなら いつまででも
心は無重力 自由な自分が良い
待っているよ 僕のこと 見つける日を

我們在尋找著流星
我希望這段故事永不結束 倘若成真 它將成為永恆
讓心化作無重力 自由自在地做自己就好
我在等待你找到我的那一天

遥か彼方の宇宙へ 人はどこまで行けるのだろう?
そんなことを 真面目に考えてたあの頃

飛向遙遠的宇宙 人類究竟能去到多遠呢?
那時候我總是很認真的在思考這樣的事情
【それは】偉い人も考えた 【そして】答えを導き出してた
「重力がなければ人は星を飛び越えられる」って


【那是】偉人也曾思考過 【接著】導出的答案便是
「要是沒有重力的話人類就能飛越星辰」

強い 思い 願い 聞き届けて 零れる

我強烈的 思念 祈願 傳達出去 並零溢四散

僕らは道しるべを探す
迷わない物語を記したい 叶うならば いつまででも
心は無限大 気ままな自分が良い
待っていてね 君のこと 迎える日を

我們在尋找著指標
我想記錄下永不迷茫的物語 倘若成真 它將成為永恆
讓心化作無限大 無憂無慮地做自己就好
我在等待迎接你的那一天

見つけたい

我想要找到你

だから さぁ 夜空を見上げよう
視線がすれ違わないように 叶えたいなら 諦めないで
僕たちの心は星々を飛び越え ついに辿り着く 君の元へ

所以啊 來吧 仰望夜空吧
希望彼此的目光不會錯過彼此 想要夢想成真 就不要放棄
我們的心飛越過繁星 終將會到達 你的身邊

僕らは流れ星を探す
「重力がなければ」なんて言い訳はもう格好がつかないから
地に足を着けながら いまを歩き出すよ
やっと 君のカタチに触れられて 綺麗な輝き 見つけたんだ

我們在尋找著流星
我們無法再為「要是沒有重力」尋找藉口了
讓我們腳踏實地 一步步行走在此時此刻
總算 接觸到真實的你 發現了你美麗的光輝


END

創作回應

更多創作