前往
大廳
主題

【東方Vocal】Liz Triangle|The Starry true (中文翻譯)

LATEa | 2022-06-22 00:00:06 | 巴幣 2020 | 人氣 227

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

The Starry true
繁星真誠
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
lily-an azuki azuki

原曲
東方神霊廟 ~ Ten Desires.
聖徳伝説 ~ True Administrator

社團
專輯
2011-12-30 (C81) Liz Triangle - reunion

歌詞

いつか一人感じてた 人の始まり終わりを
一歩踏み出そう ゴールを探し出す為に


不知何時開始獨自就感受到人的始終
為了找到終點 而踏上了旅程

いつか感じてた 一言の重さの意味
説いた言葉から ため息が零れてくる

不知何時開始就感受到一句話的重量
從說出的話語中流露出一絲嘆息

もしも 陽が昇るとしたらば
そう それは【どんな時も助けられる】
あなたみたいに笑える事

如果太陽升起
你只要【不論何時都會給你助力】
像平常一樣笑就好了

もう胸に響く全て 素直に笑ってられない
言葉なんか交わさず 何を伝えられるかな?
ユニークな視線は まだ何とか耐えられるから
どうか どうか 声を 聴かせて欲しい
聞かせて欲しいんだ

迴響在胸口的一切 已經讓我再也笑不出來
若不用言語交談 會傳達什麼給你呢?
我還能繼續忍受他人異樣的視線
拜託 拜託 讓我聽聽你的聲音
我想要聆聽你的聲音

いつも夢見てた 玩具箱の中身を
望む世界には 神様なんていらない
だけど 怖くなる 自分 消える事
こんな弱虫な 私を助けて欲しい

我總是在幻想著玩具盒裡的東西
在我期望的世界裡不需要神明
但是我害怕自己會消失
請幫幫我這樣的膽小鬼

いつか 約束した言葉は
そう 決して【どんな時も忘れないで】
いつまでも覚えて いるから

曾經承諾過的話語
我絕對【千萬別忘了】
會永遠記得

もう誰かのルールだけじゃ とても生きていけません
言葉なんか交わせず 何を伝えられるかな?
目が覚めたらきっと また心から話せるから
どうか どうか 声を 聞かせて欲しい
私の願い事

我不能僅僅只是依照某人的規則活著
若不用言語交談 會傳達什麼給你呢?
當我醒來一定 會打從心底向你傾訴
拜託 拜託 讓我聽聽你的聲音
這是我的願望

願いが 全て叶うと
いつから 夢を見ていたんだろう?
たったひとつの 信じ続けたやりかたを
願うならば 忘れないでいて

要是願望全部都能實現
那該從何時開始做夢呢?
繼續相信下去的唯一辦法
那就是許下心願後 就千萬別忘了

もう誰もかもが 傍に 居てくれないとしたらさ
自分すら信じれず 何を信じられるの?
もう何もかもが過去の 夢物語でもいい
世界が終わっても あなたと居れればいい
ちっぽけな願いと 人に笑われてもいいから
どうか どうか 声を聞かせてください
ただそれだけ 叶えてくれますか?

要是身邊所有人都不在了
連自己也不相信的話 那又該相信什麼?
一切都能夠成為過往的幻想故事
哪怕世界末日 只要有你在我身邊就好
心懷的小小的願望 被人嘲笑也無妨
拜託 拜託 讓我聽聽你的聲音
我只要那樣就好了 你能幫我實現嗎?

この星降る空の下 何を以って何を為す?
心からの言葉に どうか気づいて下さい
心からの叫びは 何を伝えられるでしょう?
いつまでも あなたの 声を聴き続けていたい
たった一つのデザイア

在這片繁星降落的天空下 你用什麼在做什麼呢?
請你察覺到我打從內心說出的話語
發自我心底的吶喊 會傳達什麼給你呢?
我想要永遠地聆聽你的聲音
這是我唯一的慾望


END

創作回應

更多創作