前往
大廳
主題

【エスタブライフ グレイトエスケープ】ラナ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-03 22:51:09 | 巴幣 110 | 人氣 303


作詞:めいちゃん・田中秀典
作曲:めいちゃん・PRIMAGIC
Guitar:Naoki Ikumoto・Shimizu"Carlos"Yuto
Bass:Yuko Yanagino
Keyboard:PRIMAGIC
唄:めいちゃん

中文翻譯:月勳


走り出した衝動に乗って
hashiri dashi ta syoudou ni notte
乘上開始奔跑的衝動

振り払おうぜ そのスピードにまかせて
furi haraou ze     so u supi-do ni ma ka se te
抖落吧 交給那速度吧

一人ぼっちから始まるドラマ
hitori bocchi ka ra hajimaru dorama
獨自一人開始的電視劇

眩しい方へ
mabushi i hou he
面朝耀眼的那一方


変わらぬ日々が スクリーン越しに僕を誘う
kawaranu hibi ga     sukuri-n goshi ni boku wo izanau
一成不變的日子 越過螢幕 邀請著我

目を逸らした 分かっているんだ
me wo sorashi ta     wakatte i ru n da
移開的視線 我明白啊

あっけなく空を切るだけ
akke na ku kuu wo kiru da ke
只是隨興地揮空而已

憧れた明日がきっと 幸せな色に輝いているならいいな
akogare ta ashita ga kitto     shiawase na iro ni kagayaite i ru na ra i i na
習慣的明天如果 會在幸福的顏色中閃閃發光的話就好了呢

でも すぐ叶ったら世話ないや
de mo     su gu kanatta sewa na i ya
但是 要是馬上實現的話便不會感到困擾了啊


太古より僕達って何を繋いできた?
taiko yo ri boku tachitte nani wo tsunaide ki ta?
我們從太古開始就連繫著什麼呢?

無意味なのかDNA
muimi na no ka DNA
這是否毫無意義呢DNA

立ち塞がった怪物にさえも 目に物見せてやれ
tachi fusagatta kaibutsu ni sa e mo     me ni mono mise te ya re
甚至給我看看 阻擋我道路的怪物吧


走り出した衝動に乗って
hashiri dashi ta syoudou ni notte
乘上開始奔跑的衝動

振り払おうぜ そのスピードにまかせて
furi haraou ze     so u supi-do ni ma ka se te
抖落吧 交給那速度吧

一人ぼっちから始まるあなた
hitori bocchi ka ra hajimaru a na ta
獨自一人開始的你

見せてくれ 世界を
mise te ku re     sekai wo
讓我看看 世界吧


たとえ四面楚歌だって
ta to e shimen soka datte
即使面臨四面楚歌也好

想像だにしない未来へ
souzou da ni shi na i mirai he
也會前往並非想像的未來

何度でも 神の見えざる手を飛び出せ
nando de mo     kami no mie za ru te wo tobi dase
好幾次地 伸出連神都看不見的手吧

夢が待ってる
yume ga matte ru
夢想正等待著


心に転がった石は あなたの希望です
kokoro ni korogatta ishi wa     a na ta no kibou de su
在內心裡滾動著的石頭 是你的希望

磨かれ続けるの感度
migakare tsuzuke ru no kando
持續磨亮著的感度

そうさ 素晴らしくあれ
so u sa     subarashi ku a re
是的 變得美妙吧


始まりも終わりも この場所で
hajimari mo owari mo     ko no basyo de
開始也好結束也好 都在這個地方

さぁ旗を振り上げて 待ち侘びようか
saa hata wo furi age te     machi wabi yo u ka
來吧揮起旗子吧 等得不耐煩吧

吹き荒れる嵐の試練も
fuki are ru arashi no shiren mo
就連狂風呼嘯的暴風雨的考驗也


負かした自分を超えて行くのだ そう躓いたってさ
makashi ta jibun wo koe te iku no da     so u tsumazuitatte sa
是的即使遇到挫折 也要超越被擊敗的自己

流行りモノのヒーローが 僕を鼻で笑うから
hayari mono no hi-ro- ga     boku wo hana de warau ka ra
時下正流行的英雄 將會用鼻子嘲笑我啊


行こうぜ まだ見ぬ方向へ
ikou ze     ma da miru houkou he
前進吧 前往尚未見過的方向

誰も立っていない様な境地を往
dar mo tatte i na i you na kyouchi wo ourai
通行似乎誰都沒有站過的境地

涙も乾いた 僕ら最強だ 度肝を抜かせ
namida mo kawaita     boku ra saikyou da     dogimo wo nukase
淚水也乾了的 我們是最強的啊 讓你嚇破膽吧


立ち竦んだ 恐怖を知って
tachi sukunda     kyoufu wo shitte
知道了 驚呆的恐懼

拭えなかった この理性を恨んだ
nugue na katta     ko no risei wo uranda
憎恨著 無法抹滅掉的這份理性

眠れない苦悩からの夜明け
nemure na i kunou ka ra no yoake
無法入睡的苦惱中的黎明

眩しい方へ
mabushi i hou he
面朝耀眼的那一方


走り出した衝動に乗って
hashiri dashi ta syoudou ni notte
乘上開始奔跑的衝動

振り払おうぜ そのスピードにまかせて
furi haraou ze     so no supi-do ni ma ka se te
抖落吧 交給那速度吧

一人ぼっちから始まるあなた
hitori bocchi ka ra hajimaru a na ta
獨自一人開始的你

見せてくれ 世界を
mise te ku re     sekai wo
讓我看看 世界吧


たとえ四面楚歌だって
ta to e shimen soka datte
即使面臨四面楚歌也好

想像だにしない未来へ
souzou da ni shi na i mirai he
也會前往並非想像的未來

何度でも 神の見えざる手を飛び出せ
nando de mo     kami no mie za ru te wo tobi dase  
好幾次地 伸出連神都看不見的手吧

夢が待ってる
yume ga matte ru
夢想正等待著

君を待ってる
kimi wo matte ru
正等待著你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作