前往
大廳
主題

【Mrs. GREEN APPLE】僕のこと【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-20 19:52:44 | 巴幣 6514 | 人氣 7151


作詞:Mrs. GREEN APPLE
作曲:Mrs. GREEN APPLE
編曲:Mrs. GREEN APPLE
Guitar:大森元貴・若井滉斗
Bass:髙野清宗
Drums:山中綾華
Keyboard:藤澤涼架
唄:大森元貴

中文翻譯:月勳


僕と君とでは何が違う?
boku to kimi to de wa nani ga chigau?
我跟你有什麼不同呢?

おんなじ生き物さ 分かってる
o n na ji oki mono sa     wakatte ru
我清楚 我們都是相同的生物啊

でもね、僕は何かに怯えている
de mo ne, boku wa nan ka ni obie te i ru
但是啊、我卻害怕著什麼

みんなもそうならいいな
mi n na mo so u na ra i i na
如果大家也跟我一樣的話就好了啊


がむしゃらに生きて誰が笑う?
ga mu sya ra ni iki te dare ga warau?
我死命地活著 是誰在嘲笑著我呢?

悲しみきるには早すぎる
kanashi mi ki ru ni wa hayasugi ru
陷入悲傷還太早了吧

いつも僕は自分に言い聞かせる
i tsu mo boku wa jibun ni ii kikase ru
我總是如此說給我聽

明日もあるしね。
ashita mo a ru shi ne.
畢竟我還有明天呢。


ああ なんて素敵な日だ
a a     na n te suteki na hi da
啊啊 這是多麼美好的日子啊

幸せと思える今日も
shiawase to omoe ru kyou mo
能夠覺得幸福的今天也好

夢敗れ挫ける今日も
yume yabure kujike ru kyou mo
輸給夢想受到挫折的今天也罷

ああ 諦めず足宛いている
a a     akirame zu agaite i ru
啊啊 我還在沒有放棄地掙扎著

狭い広い世界で
semai hiroi sekai de
我在這個狹窄且寬廣的世界裡

奇跡を唄う
kiseki wo utau
歌頌著奇蹟


僕らは知っている
boku ra wa shitte i ru
我們十分清楚

空への飛び方も
sora he tobi kata mo
當我們長大成人時便會忘記

大人になるにつれ忘れる
otona ni na ru ni tsu re wasure ru
飛往天空的辦法

限りある永遠も
kagiri a ru eien mo
有限的永恆也好

治りきらない傷も
naori ki ra na i kizu mo
無法完全治癒的傷痕也罷

全て僕のこと
subete boku no ko to
全部都是我

今日という僕のこと
kyou to i u boku no ko to
名為今天的我


得ては失う日々 意味はある?
ete wa ushinau hibi     imi wa a ru?
得到之後便會失去的日子 有意義嗎?

伝わることのない想いもある
tsutawaru ko to no na i omoi mo a ru
我也有著沒有傳達出去的想法

だから僕は時々寂しくなる
da ka ra boku wa tokidoki sabishi ku na ru
所以我有時會變得寂寞

みんなもそうなら
mi n na mo so u na ra
如果大家也是這樣的話

少しは楽かな
sukoshi wa raku ka na
我是否會稍微感到輕鬆呢

僕だけじゃないと
boku da ke jya na i to
是否能認為

思えるかな
omoe ru ka na
並非只有我一個人如此認為呢


ああ なんて素敵な日だ
a a     na n te suteki na hi da
啊啊 這是多麼美好的日子啊

誰かを好きでいる今日も
dare ka wo suki de i ru kyou mo
喜歡上某人的今天也好

頬濡らし眠れる今日も
hoo nurashi nemure ru kyou mo
弄濕臉頰並能入眠的今天也罷

ああ 嘆くにはほど遠い
a a     nageku ni wa ho do tooi
啊啊 離嘆息還十分遙遠

狭い広い世界で
semai hiroi sekai de
我們在這個狹窄且寬廣的世界裡

僕らは唄う
boku ra wa utau
歌頌著


冬に咲く花に
fuyu ni saku hana ni
生命在冬天盛開的花朵裡

命が芽吹くよ
inochi ga mebuku yo
發芽

駆けるは 雪の大地
kake ru wa     yuki no daichi
我所奔向的是 雪之大地

青すぎた春を
ao su gi ta haru wo
我想永遠不忘記

忘れずに居たいと
wasure zu ni itai to
過於青澀的青春

語るは 友との地図
kataru wa     tomo to no chizu
並且開始講述的是 跟朋友一起的地圖

駆けるは 人の旅路
kake ru wa     hito no tabiji
我所奔向的是 人的旅途


僕らは知っている
boku wa shitte i ru
我們十分清楚

奇跡は死んでいる
kiseki wa shinde i ru
奇蹟已經死去了

努力も孤独も
doryoku mo kodoku mo
努力也好孤獨也罷

報われないことがある
mukuware na i ko to ga a ru
我都不會得到任何回報

だけどね
da ke do ne
但是啊

それでもね
so re de mo ne
即使如此啊

今日まで歩いてきた
kyou ma de aruite ki ta
我還是走到了至今為止

日々を人は呼ぶ
hibi wo hito wa yobu
人們呼喊著日子

それがね、軌跡だと
so re ga ne, kiseki da to
聽說那、稱作軌跡


ああ なんて素敵な日だ
a a     na n te suteki na hi da
啊啊 這是多麼美好的日子啊

幸せに悩める今日も
shiawase ni nayame ru kyou mo
幸福地煩惱的今天也好

ボロボロになれている今日も
boro boro ni na re te i ru kyou mo
變得破爛不堪的今天也罷

ああ 息をして足宛いている
a a     iki wo shi te agaite i ru
啊啊 我都在呼吸並掙扎著

全て僕のこと
subete boku no ko to
一切都是我


あの日の僕らのこと
a no hi no boku ra no ko to
那一天的我們


僕と君とでは何が違う?
boku to kimi to de wa nani ga chigau?
我跟你有什麼不同呢?

それぞれ見てきた景色がある
so re zo re mite ki ta keshiki ga a ru
我們擁有著各自看見的風景

僕は僕として、いまを生きてゆく
boku wa boku to shi te, i ma wo iki te yu ku
我將會作為我、活在當下

とても愛しい事だ
to te mo itooshi i koto da
真是令人感到憐愛呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

20240417 修正多處

創作回應

Sucking
歌詞好正面 看哭了
2024-04-23 16:36:24

相關創作

更多創作