前往
大廳
主題

【ちょまいよ】スプン【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-21 20:46:33 | 巴幣 0 | 人氣 301


作詞:ちょまいよ
作曲:ぽりふぉ
編曲:ぽりふぉ
PV:北畠キヨ・よしだなすび
唄:ちょまいよ

中文翻譯:月勳


ひとり秒針を眺めてiPhoneが光るのを待った
hi to ri byoushin wo nagame te IPHONE ga hikaru no wo matta
我獨自注視著秒針並等待iPhone亮起

カーテンに三日月が透けている
ka-ten ni mika zuki ga suke te i ru
新月透過窗簾照射進來

◯◯◯◯チャンネルが推してたリップは
shiro kuma cyanneru ga oshi te ta rippu wa
◯◯◯◯頻道推薦的唇膏

なんかちょっと微妙だったな
na n ka cyotto bimyou datta na
總覺得有些微妙啊

意思もなく山積みになっていく
ishi mo na ku yama zumi ni natte i ku
它們毫無意識地堆積如山


視界はブラックアウト
shikai wa burakku auto
視野變得漆黑

再三沸き立つエゴ 溶ける角砂糖
saisan waki tatsu ego     toke ru kaku zatou
屢次沸騰的自我 溶化的方糖

揺らいだ表情にミルクが落ちて
yuraida hyoujyou ni miruku ga ochi te
牛奶落在他那動搖的表情上

渦を巻いて隠す
uzu wo maite kakusu
將激動的心情隱藏起來


誰か私を救って散々な目に遭ってよ
dare ka watashi wo sukutte sanzan na me ni atte yo
誰來拯救我吧 遇到悽慘的事情吧

切って貼ったレプリカの恋愛感情
kitte hatta repurika no renai kanjyou
剪下貼上的複製品的愛情故事

最低な嘘で纏ったドレスを脱がしてよ
saitei na uso de matotta doresu wo nugashi te yo
脫下你那用彆腳謊言纏繞在身上的洋裝吧

ベッドルームの床に後悔が漏れて
beddo ru-mu no yuka ni koukai ga more ru
悔恨之情流露到了臥室地板上

朝に紛れていく
asa ni magire te i ku
逐漸混入早晨


空になったハートの容器を次は何で満たそうか
kara ni natta ha-to no youki wo tsugi wa nan de mitasou ka
接下來我們應該要用什麼來填滿那空蕩蕩的心型容器呢

どのフレーバーも予想が付くわ
do no fure-ba- mo yosou ga tsuku wa
無論是哪個風味都可以預測到的啊

元々彼のInstagramを惰性でまた見に行っちゃったな
motomoto kare no insuta guramu de ma ta mi ni iccyatta na
我跟平常一樣又習慣性的去看了他的Instagram

変わり映えしないミッドナイトルーティン
kawari bae shi na i middo naito ru-tin
不會改變的午夜習慣


誰か私を拐ってタイダイに汚してよ
dare ka watashi wo saratte tai dai ni yogoshi te yo
誰來拐走我吧 束縛我並弄髒我吧

継いで接いだアンバランスな着せ替え人形
tsuide haida an baransu na kise kae ningyou
我是東拼西湊的不平衡裝扮人偶

盲目のフリして囲ったEyeを見つめても
moumoku no furi shi te kakotta EYE wo mitsume te mo
即使裝作盲目並且注視著封閉的Eye(眼睛)

本当の瞳は鏡にしか映らない
hontou no hitomi wa kagami ni shi ka utsurana i
真正的雙眼只會映照在鏡子裡


疑ってよ
utagatte yo
懷疑我吧

なんでそんな綺麗な顔で笑うの
na n de so n na kirei na kao de warau no
為什麼你要用那張漂亮的臉微笑呢

後ろめたさを一匙沈めて
ushiro me ta sa wo hito saji shizume te
沉浸在一勺子的罪惡感中吧

気づかれない様にかき混ぜる
ki zu ka re na i you ni ka ki maze ru
為了不被發現而攪拌著


誰か私を掬って大胆に突き落として
dare ka watashi wo sukutte daitan ni tsuki otoshi te yo
誰來撈起我吧 大膽地推倒我吧

取って付けたフラジャイルな交際関係
totte tsuke ta furajyairu na kousai kankei
假惺惺的脆弱交際關係

腫れた胸を庇って純情をスキップしたの
hare ta mune wo kabatte jyunjyu wo sukippu shi ta no
包庇起腫起的內心 我跳過純情

出口のない部屋の中ふたり融けて
deguchi no na i heya no naka fu ta ri toke te
兩個人一起在沒有出口的房間裡融化

束の間の夢を見る
tsuka no ma no yume wo miru
我做著轉眼之間的夢

朝に紛れていく
asa ni magire te i ku
逐漸混入早晨

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202326 修正多處

創作回應

更多創作