切換
舊版
前往
大廳
主題

nT Plug°-星に願いを(響) 中文翻譯

夢滅o星辰 | 2019-01-20 00:19:39 | 巴幣 18 | 人氣 961

星に願いを(響)
向流星許願


*音楽:nT Plug°(mylist/42792757)
@nTPlug(Twitter)*繪師:ユンケル(作者連結)
*英文翻譯:KAGIYAMA-CLASS(英文翻譯)
*中文翻譯:夢滅星辰、鏈罪(參考英文翻譯)

消えていった一筋の流星
一顆流星漸漸的消失
寒空の下 手を合わせ願いを込めた
在寒冷的天空下雙手合十許願著
もうしばらく顔を見てないけど
已有一段時間沒看到你的臉
元気でやっているかな早く会いたいな
如果我認為我做的是對的,我想我很快就會見到你
かじかむこの右手を
握住這凍僵的右手
ぎゅっと握るあなたに
我會緊緊的抓住你

顔が 火照る理由を聞かせて欲しい
我想要聽到你臉紅的原因
響けこの海を越えて遥か彼方の地へと
聲音穿越了大海抵達了遙遠的另一端
こんな愛おしい想いが溢れ出す
這種思念的情感漸漸溢出
届け渡り鳥に乗せて
將其寄託候鳥
みんなが待つ日常へと
大家期待著的日常
どんな二人の距離を引き離しても
儘管兩人的距離越來越遠
心はいつもあなたの隣にある
我的心永遠在你身旁

夢で見たみんなとは離れて
在夢中看見那越離越遠的大家
一人知らない場所へ行ってしまう夢
夢的最後獨自一人在未知的場所走著
震えてたふさぎこむ私を
心情失落的我顫抖著
何も言わずにあなたは抱き寄せてくれた
而你不發一言的抱著我

【信頼】という 名の唯の肩書きよりも
而不是告訴我,我被稱為"信賴"的原因
もっと 愛や恋の事を教えて欲しい
我想要你教我更多愛情與戀愛的事
全て凍えそうな夜に
在這所有都凍結的夜晚
思い焦がすあなたの事
我對妳的思念十分強烈
たったそれだけで心が溶け出す
但就只有這一點,我的心開始融化
ポツリ零した名前は
就只有一個字,一個名子被拼寫出來
白い息となって消えた
伴隨著這白色的氣息消逝
同じ銀色の世界のしたで
在同樣的銀灰世界
心はいつもあなたと繋がっている
我的心將會一直與你相聯繫...

何気なく過ぎる日常
假裝沒事的過著日子
その中にあった
但在這其中
私の大事な掛け替えのないもの
我失去了對我很重要的東西

空に一際輝く星達に想いを馳せて
我的感情沖向那天空中的閃亮星星
今日もおやすみ夜の幕を閉じる
我再次說了一句"晚安..."並拉上了窗簾...
辛くはないどんな寒く
無論寒冷是多麼的痛苦
真っ暗な夜が来ても
或者黑暗是否來臨..
みんな必ず陽は昇っていくから
太陽一定會升起,因為有大家...

響けこの海を越えて遥か彼方の地へと
聲音穿越了大海抵達了遙遠的另一端
こんな愛おしい想いが溢れ出す
這種思念的情感漸漸溢出
届け渡り鳥に乗せて
將其寄託候鳥
みんなが待つ日常へと
大家期待著的日常
どんな二人の距離を引き離しても
儘管兩人的距離越來越遠
心はいつもあなたの隣にある
我的心永遠在你身旁
--------------------------------------------------------------------------------
看來是響在二戰結束後歷程的曲子呢...和曉的曲子
果然有一股悲傷的感覺...

我才沒有哭!是我的眼睛在流汗!!
與英文精通的朋友一同翻譯的曲子,如有不順的,歡迎下面狂罵我

創作回應

小妹
歌詞中的你應該不是指曉ㄅ 終戰時曉已經沉沒了
2019-10-15 05:48:41
夢滅o星辰
懷念吧?總不會說戰爭結束了就忘記最親密的人
2019-10-15 18:06:56
夢滅o星辰
我的想法是,距離曉沉沒的時間越來越遠
2019-10-15 18:07:30

相關創作

更多創作