切換
舊版
前往
大廳
主題

《造物法則》主題曲《潘多拉(パンドーラー)》中日羅歌詞

Ouo燕子ouO | 2017-06-24 15:41:00 | 巴幣 38 | 人氣 24430

潘多拉(パンドーラー)》

演唱:耶aya叄
作曲:JUSF周存
填詞:杏花包子
編曲:JUSF周存
日文歌詞及翻譯來源:萌娘百科

日文歌詞
羅馬拼音
中文歌詞


見えない窓 ガラスの外 世界が変わってゆく
mi e na i ma do  ga ra su no so to  se i ka i ga ka wa tte yu ku
透明的窗 在玻璃的另一方 世界正漸漸的發生變化

思うほど 命のこと 強きたくましいもの
o mo u ho do  i no chi no ko to  tsu yo ki ta ku ma shi i mo no
生命這種東西 比我預想的 更加頑強不息

目と目が合うストックホルムみたいに 愛しく
me to me ga a u su to kku ho ru mu mi ta i ni  i to shi ku
眼神與眼神交匯 像是患了斯特哥兒摩綜合徵一般 惹人憐愛

だが 守ることがある
da ga  ma mo ru ko to ga a ru
但是 還有需要守護的東西

だから 救う 全部
da ka ra  su ku u  ze n bu
所以 要拯救這一切


ほら
ho ra
你看

今から はじめた 戰い はいつか
i ma ka ra  ha ji me ta  ta ta ka i  wa i tsu ka
這場己經開始的戰鬥

終わるの 時刻で 鐘が鳴れるのか
o wa ru no  ji ko ku de  ka ne ga na re ru no ka
還有多久才能響起完結的鐘聲

その時 僕らは きっと 諦めなかった
so no to ki  bo ku ra wa  ki tto a ki ra me na ka tta
那時候的我們 一定都還未放棄

生と死の 狭間で 君に叫ぶ 言葉
se to shi no  ha sa ma de  ki mi ni sa ke bu  ko to ba
在生與死之間 向你呼喊著話語


夢と希望 正羲と覚悟 喰われたくないもの
yu me to ki bo u  se i gi to ka ku go  ku wa re ta ku na i mo no
夢想與希望 正義與覺悟 是絕不能被吞噬的東西

吹き飛ばそう下らない妄想甚だしいこころ
fu ki to ba so u ku ta ra na i mo so u ha na ha da shi i ko ko ro
把那些無聊的妄想都一腳踹開 擁有一顆頑強的心靈

手と手が繫ぐ ドリームカップルみたいに 愛しく
te to te ga tsu na gu  do ri ー mu ka ppu ru mi ta i ni  i to shi ku
手與手緊緊相握 像一對讓人羨慕的情侶一樣 惹人憐愛

だが 守ることがある だから 救う 全部
da ga  ma mo ru ko to ga a ru   da ka ra su ku u  ze n bu
但是 還有需要守護的東西 所以 要拯救這所有的一切


ほら
ho ra
你看

今から はじめた 戰い はいつか
i ma ka ra  ha ji me ta  ta ta ka i  wa i tsu ka
這場己經開始的戰鬥

終わるの 時刻で 鐘が鳴れるのか
o wa ru no  ji ko ku de  ka ne ga na re ru no ka
還有多久才能響起完結的鐘聲

その時 僕らは きっと 諦めなかった
so no to ki  bo ku ra wa  ki tto a ki ra me na ka tta
那時候的我們 一定都還未放棄

生と死の 狭間で 一緒に あく パンドーラー
se to shi no  ha sa ma de  i ssho ni  a ku  pa n do ー ra ー
在生與死之間 將潘多拉之盒打開


何かを 手に入れる ため
na ni ka wo  te ni shi o re ru  ta me
在獲得什麼的同時

何かを 手放しなけれ ば
na ni ka wo  te ha na shi na ke re  ba
就不得不放棄什麼


僕たちは いつも 望んだ 新しい未来が
bo ku ta chi wa  i tsu mo  no zo n da  a ta ra shi i mi ra i ga
我們一直所追尋着的嶄新未來

今から 目の前に 開ていくよ
i ma ka ra  me no ma e ni  hi ra te i ku yo
己經就在眼前

パンドーラー
a ku  pa n do ー ra ー
潘多拉



創作回應

冰楓紫月
回報一下
倒數第三行的僕たちは
羅馬歌詞少了一個wa
2017-06-27 12:53:18
Ouo燕子ouO
了解w
感謝回報
2017-06-27 17:41:45
ゴロゴロ
思ラほど 應該是 思"う"ほど 吧? 因為歌詞聽不出Ra這個音
目と目が合ラストックホルムみたいに 愛しく
這句的應該也是 合"う" 然後後面的羅馬應該是 愛(いと)しく  i to
君叫ぷ 是不是少了一個"に" 君に叫ぷ 因為中文意思是"向著"你(呼喊)
吹も飛ばそう も是不是要改成き 歌詞裡聽到的是ki
歌詞後半部的だから是不是誤打成だかち 羅馬是對的(da ka ra)
以上是我覺得有出入的地方,不一定正確,版主可以參考一下
2017-07-01 12:50:59
Ouo燕子ouO
因為是直接複製盟娘百科的歌詞所以錯誤的地方滿多的
其實我已經有改過很多地方了w
然後謝謝提醒
我馬上去修改//
2017-07-01 13:02:03
空朵貝兒
好き!
2018-01-06 16:20:19
兔兔肉
君に叫ぷ(X) > 君に叫ぶ(O)
ローマ字もあそこは 君に叫ぶ(KI MI NI SA KE BU)
ぷとぶは間違えましたよ~
2019-01-10 23:37:39
Ouo燕子ouO
あ、本当だ
ありがとう(´∀`)♡
2019-01-11 05:58:48
下らない くだ打成了くた
2021-10-14 04:07:27

更多創作