有鑑於我的中文水平下降到令老師髮指的程度,而得進行復健。除了古文閱讀計畫(先秦諸子著述、春秋三傳、史記及資治通鑑)之外,增加白話文類的復健計畫。目前第一步選定魯迅全18卷,作為未來文風的核心基礎。下一步是梁啟超飲冰室文集、胡適著作中屬於白話文的文章。而「文、白雜交」得嚴重的文言文,則捨去不讀。
人民文學出版社,魯迅全集的說明(節錄)
http://www.books.com.tw/products/CN10071567
人民文學出版社,魯迅全集的說明(節錄)
《魯迅全集》最早的版本,由魯迅先生紀念委員會編輯,收入作者的著作、譯文和部分輯錄的古籍,共二十卷,于1938年印行。
我社重新編輯出版新的注釋本《魯迅全集》。這部《全集》只收作者自己的原創著作,包括創作、評論、文學史專著及部分書信,並加了必要的注釋,共十卷,于1956年至1958年間印行。
1981年,我社又在十卷本的基礎上進行較大的增補和修訂,增收了《集外集拾遺補編》、《古籍序跋集》、《譯文序跋集》和日記,以及當時搜集到的全部書信,並對所收著作都加了注釋;另加附集一卷,收作者著譯年表、《全集》篇目索引和注釋索引。全書共十六卷。
本版《全集》以1981年版為基礎進行修訂,根據增補不足,修正錯訛的原則,補入迄今搜集到並經確認的佚文佚信,收入《兩地書》的魯迅原信和《答增田涉問信件集錄》。對原有注釋作了增補和修改,所收著作又據作者生前審定(或寫定)的文本作了校核。此外,作者翻譯的外國作品和校輯的中國文史古籍,以及早期編著的《中國礦產志》(與顧瑯合編)和生理課程講義《人生象救》等,分別編為《魯迅譯文集》(十卷)、《魯迅輯錄古籍叢編》(四卷)和《魯迅自然科學論著》([?]卷),另行出版。
http://www.books.com.tw/products/CN10071567