前往
大廳
主題

Cerise Bouquet 【フォーチュンムービー / Fortune Movie】中日歌詞

bananajio | 2023-08-08 14:50:21 | 巴幣 100 | 人氣 375


【 Fortune Movie 】

歌:スリーズブーケ
作詞:ケリー
作曲:桃宇アリサ、めんま
編曲:めんま

中譯 :



今日(きょう)の占(うらな)いはナンバーワン  
今日的占卜運勢絕佳

星(ほし)の啓示(けいじ)は  
星星給出的啟示是

“運命(うんめい)の人(ひと)に出会(であ)える”
“能與命中注定之人相遇”

どうしましょう  
該怎麼辦才好

食(しょく)パンくわえて猛(もう)ダッシュ
叼著麵包 向前猛衝

ぶつかっちゃったりして  
可能會撞到某人

あれ  いや でもあたし    
哎! 不行 因為

ごはん派(は)だったなオーマイガー  
我其實是米飯派的OMG

キュンって甘(あま)いですか?
怦然心動 是甜的嗎 ?

キュンって苦(にが)いですか?
怦然心動 是苦的嗎 ?

わからない わからない
不知道 不知道呀

どこにあるの
會在哪兒呢

玄関(げんかん)のドアを開(あ)けたら   
一旦打開了玄關的門

幕(まく)が上(あ)がってゆく   
帷幕即將升起

シナリオのない映画(えいが)に  
沒有劇本的電影

かなりドキドキワクワクしてる   
總感覺心跳加速 滿懷期待

不思議(ふしぎ) いつもの駅(えき)までの道(みち)が   
不可思議 站在熟悉不過通往車站的道路

信号(しんごう)待(ま)ちそれさえ
等待信號燈 除此之外

何(なに)か起(お)きる予感(よかん)
似乎有什麼即將發生

伏線(ふくせん)を探(さが)しちゃう    
忍不住尋找線索

小(ちい)さな頃(ころ)から憧(あこが)れてた
自小時候憧憬的

今度(こんど)は私(わたし)がヒロイン  
這次 我就是那位女主角

雨(あめ)の予報(よほう)でもハッピーチャンス   
氣象預報也是大好天氣

バスに乗(の)ろう  
今天去搭巴士吧

吊(つ)り革(かわ)で手(て)が触(ふ)れちゃうかも
也許拉著吊環的手 可能會不小心碰在一起呢

ねぇどうしよう   
吶該怎麼辦才好

時刻(じこく)表(ひょう)眺(なが)め数十秒(すうじゅうびょう)
凝視著時刻表數十秒

次(つぎ)は何(なん)時(じ)何(なん)分(ぶん)?  
下一班是幾時幾分?

あれ あら 大変(たいへん)ね   
哎 ? 啊 ! 糟糕了

1限目(げんめ)に遅刻(ちこく)だわ
第一節課要遲到啦

キュンって手強(てごわ)いんだな   
怦然心動 真棘手呢

キュンって難題(なんだい)だわ           
怦然心動 是道難題呢

教(おし)えて 教(おし)えて   
告訴我 告訴我

どこにあるの  
到底在哪裡呢

時間(じかん)という名(な)のフィルムは  
名為時間的膠捲

巻(ま)き戻(もど)せないし   
是無法倒帶的

カメラはどこにもないのに  
明明攝影機無處可見

少(すこ)しソワソワハラハラしてる
卻還是有一點坐立難安 心神不寧

だけど 雨(あめ)が降(ふ)り止(や)み晴(は)れる空(そら)   
但是 雨後天晴的天空

傘(かさ)を閉(と)じた世界(せかい)は   
將傘收起的世界

キラキラ輝(かがや)いて   
正在閃閃發光

魔法(まほう)にかけられちゃう   
被施加了魔法

誰(だれ)もが一度(いちど)は憧(あこが)れてた  
無論是誰都曾嚮往過

今日(きょう)こそ私(わたし)もヒロイン    
這次 終於輪到我當女主角

*****

はい   「カットーーー!!!」
好了   「卡  !  !  !」

「梢(こずえ)センパーイ!」
「梢學姊  !」

「運命(うんめい)の人、本当(ほんとう)に出会(であ)えるんでしょうか?」
「命運之人、真的會出現嗎 ?」

「どうかしら?」
「你說呢 ?」

「実(じつ)はもう既(すで)に出会(であ)っているかもしれないわよ?」
「實際上 也許早就已經遇見了喔 ?」

「え? どこどこ???」
「哎 ?  在哪在哪 ? ? ?」

「ほら、目(め)の前(まえ)に。」
「看、就在妳眼前唷。」

「梢(こずえ)センパイ……!!」
「學姊…… !  !」

「って!! そうじゃなくて~。」
「等等 !  !  不是這個意思啦 ~。」

*****

キュンって見(み)えないから
怦然心動 既看不見

キュンって触(ふ)れないから
怦然心動 也碰不到

わからない わからない
不知道 不知道呀

どんなエンディングになる
會有怎樣的結局呢

教(おし)えて 教(おし)えて  
告訴我 告訴我

どこにゆくの   
會去哪裡呢

玄関(げんかん)のドアを開(あ)けたら
一旦打開了玄關的門

幕(まく)が上(あ)がってゆく
帷幕即將升起

シナリオのない映画(えいが)に
沒有劇本的電影

かなりドキドキワクワクしてる
總感覺心跳加速 滿懷期待

不思議(ふしぎ) いつもの駅(えき)までの道(みち)が
不可思議 站在熟悉不過通往車站的道路

信号(しんごう)待(ま)ちそれさえ
等待信號燈 除此之外

何(なに)か起(お)きる予感(よかん) 
似乎有什麼即將發生

伏線(ふくせん)を探(さが)しちゃう 
忍不住尋找線索

小(ちい)さな頃(ころ)から憧(あこが)れてた 
自小時候嚮往的

スクリーンの中(なか)へ飛(と)び込(こ)む
縱身飛入大銀幕之中

息(いき)を吸(す)い込(こ)み走(はし)り出(だ)す
深呼吸 準備啟程

今度(こんど)は私(わたし)がヒロイン
這一次 我就是那位女主角 !



スリーズブーケ1stシングル「Reflection in the mirror」




創作回應

相關創作

更多創作