作詞:杏ノ雲
作曲:杏ノ雲
編曲:杏ノ雲
PV:エt″」・杏ノ雲
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
壊れたままのあなたの息を飲んで目覚めたい
koware ta ma ma no a na ta no iki wo nonde mezame ta i
我想就這麼吞下壞掉的你的氣息並清醒過來
怯えたままの私の肩をそっと抱いて
obie ta ma ma no watashi no kata wo sotto daite
輕輕地抱著依舊膽怯不已的我的肩膀吧
解体を待っていた少女は塵の中
kaitai wo matte i ta syoujyo wa chiri no naka
等待著瓦解的少女身處灰塵之中
体内を染めていく水を感じて
tainai wo some te i ku mizu wo kanji te
感受漸漸沾染體內的水
土に伸びていた髪を纏めては
tsuchi ni nobi te i ta kami wo matome te wa
纏住往土裡延伸的頭髮
零れ落ちていく細胞まで
kobore ochi te i ku saibou ma de
碰觸到漸漸凋零的細胞
色彩が落ちていく場所へ行こう このまま
shikisai ga ochi te i ku basyo he ikou ko no ma ma
就這麼前往 色彩剝落的地方吧
溶け出したあなたを求めて沈んでいく
toke dashi ta a na ta wo motome te shizunde i ku
追求著開始融化的你並漸漸沉入其中
耳鳴りを塞いでいく様に脳を塩で満たしたら
mimi nari wo fusaide i ku you ni nou wo shio de mitashi ta ra
要是宛如堵住了耳鳴般 用鹽巴充滿著腦袋的話
この毒の脆さが私を貪る
ko no doku no morosa ga watashi wo musaboru
這份毒的脆弱將會貪圖著我
求めただけで無力なままの欲に縋って
motome ta da ke de muryoku na ma ma no yoku ni sugatte
僅僅只是追求著 依靠已經無力的慾望
忘れたはずのあなたの声を未だ懐う
wasure ta ha zu no a na ta no koe wo imada omou
如今依舊懷念著應該已經遺忘的你的聲音
再会を待っていた少女は雲の中
saikai wo matte i ta syoujyo wa kumo no naka
等待著再會的少女身處雲朵之中
曖昧になっていく確かなこと
aimai ni natte i ku tashika na ko to
漸漸變得曖昧不清的確確實實的事情
波に霞んでいた腕を伸ばしては
nami ni kasunde i ta ude wo nobashi te wa
在波浪裡伸長朦朧的手
崩れ落ちていくひとつの影
kuzure ochi te i ku hi to tsu no kage
漸漸分崩離析的一道影子
色彩が落ちていく場所へ行こう このまま
shikisai ga ochi te i ku basyo he ikou ko no ma ma
就這麼前往 色彩剝落的地方吧
溶け出したあなたを求めて沈んでいく
toke dashi ta a na ta wo motome te shizunde i ku
追求著開始融化的你並漸漸沉入其中
苦しさも感じない程に肺を愛で満たしたら
kurushi sa mo kanji na i hodo ni hai wo ai de mitashi ta ra
要是靠愛充滿無法感受到痛苦的肺的話
この毒の深さが私を貪る
ko no doku no fukasa ga watashi wo musaboru
這份毒的深邃將會貪圖著我
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。