前往
大廳
主題

【GUMI】星の唄【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-14 21:04:23 | 巴幣 0 | 人氣 771


作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
Bass:Kei Nakamura
PV:ヨリ・ke-sanβ
唄:GUMI

中文翻譯:月勳


とある惑星の方角から
to a ru wakusei no houkaku ka ra
從某個行星的方向

頭上を通過するほうき星が
zujyou wo tsuuka su ru ho u ki boshi ga
通過我的頭上的掃把星

悪戯好きの子供のように
itazura zuki no kodomo no yo u ni
宛如喜歡惡作劇的小孩子

僕の背中をそっと撫でたよ
boku no senaka wo sotto nade ta yo
悄悄地撫摸著我的背


行きたいんだ 行けないんだ
iki ta i n da     ike na i n da
想要前啊啊 卻無法前進啊

見てるだけじゃ足りないよ
mite ru da ke jya tari na i yo
只是注視著的話還不足夠啊

争いや 嘘もないらしい
arasoi ya     uso mo na i ra shi i
似乎根本沒有紛爭和 謊言般

君に会いたいよ
kimi ni ai ta i yo
想要見你啊


まるで宝石のように美しくて
ma ru de houseki no yo u ni utsukushi ku te
簡直就像寶石般十分美麗

神様が宇宙に落っことした
kami sama ga ucyuu ni okkotoshi ta
神明大人掉落至了宇宙當中

僕らが欲しかったものは
boku ra ga hoshi katta mo no wa
我們所渴望的事物

その地球(ほし)にあるよね?
so no hoshi ni a ru yo ne?
存在於那顆地球裡對吧?


遍(あまね)く星々の中で
amaneku hoshiboshi no naka de
普遍地在群星之中

一際目立って輝いてる
hito kiwa medatte kagayaite ru
格外顯眼 正閃閃發光著

「もう手遅れ」だなんて事は
"mo u teokure" da na n te koto wa
「已經為時已晚了」之類的事情

言われなくたって理解してる
iware na ku tatte rikai shi te ru
即使不被他人這麼說也已經理解


本当は 知っていた
hontou wa     shitte i ta
實際上 已經知道了

争いや嘘が絶えないこと
arasoi ya uso ga tae na i ko to
紛爭與謊言不會消失一事

信じたいんだ 信じられないんだ
shinji ta i n da     shinji ra re na i n da
想要相信啊 卻無法相信啊

いっそ全て壊してしまえたら
isso subete kowashi te shi ma e ta ra
要是乾脆破壞全部的話


クレーターだらけのこの地は
kure-ta- da ra ke no ko no chi wa
你怎麼看

君からどう見える?
kimi ka ra do u mie ru?
充滿撞擊坑的這片土地呢?


もう期待は大してしてないけど
mo u kitai wa taishi te shi te na i ke do
雖然期待已經不值一顧

君がいる それだけでいい
kimi ga i ru     so re da ke de i i
但只要有你在 僅僅如此便足夠

一〇〇年経ってもこの想いが
hyaku nen tatte mo ko no omoi ga
即使經過一〇〇年也希望這份想法

変わらないように
kawarana i yo u ni
不會改變


声を上げる理由
koe wo age ru riyuu
提高聲量的理由


宝石のように美しくて
houseki no yo u ni utsukushi ku te
宛如寶石般十分美麗

想うほどいびつに見えた
omou ho do i bi tsu ni mie ta
越是想著看起來會更加扭曲

星の唄 それは君の唄
hoshi no uta     so re wa kimi no uta
星之歌 那是你的歌曲

その世界に響いて ねぇ
so no sekai ni hibiite     nee
在這個世界裡響徹吧 吶

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作