前往
大廳
主題

【巡音ルカ】夜桜リサーチ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-03-04 00:00:06 | 巴幣 110 | 人氣 515

作詞:赤乃わい
作曲:赤乃わい
編曲:赤乃わい
PV:あおあそ
唄:巡音ルカ

中文翻譯:月勳


その眼は何処を向く
so no manako wa doko wo muku
你的雙眼在看向何方呢

寂しげに微笑んで哀 哀 哀
sabishi ge ni hohoende ai     ai     ai
我在深深的悲哀之中 悵然一笑

朧月に照らされた
oboro zuki ni terasare ta
被朦朧的月亮照亮的

想い 頬を伝い
omoi     hoo wo tsutai
我的感情 淌下我的臉頰


一つ 一つ 記憶になる 気付いた時には遠く 後方に
hitotsu     hitotsu     kioku ni na ru     kizuita toki ni wa tooku     kouhou ni
它們一個 接一個地 變成了記憶 當我意識到時 它們已經被遠遠地甩在了身後

二つ 三つ 指折り数えたら あなたの背丈も越えて
futatsu     mittsu     yubi ori kazoe ta ra     a na ta no setake mo koe te
兩個 三個 如果我屈指數著 它們甚至超越了你的身高


可惜夜に見た夢 春告げて
atarayo ni mita yume     haru tsuge te
我在捨不得的夜晚裡看見的夢 預告著春天的到來

あなたの側に私がいて
a na ta no soba ni watashi ga i te
我就在你的身旁

覚めないで まだ覚めないでいて
same na i de     ma da same na i de i te
不要醒來 請不要讓我現在醒過來

夜明けに哭く
yoake ni naku
我在黎明時分哭泣


ひら ひらり ひら ひらり
hi ra     hi ra ri     hi ra     hi ra ri
飄落 飄揚 飄落 飄揚

夜桜が舞い散り 地に落ちて
yozakura ga mai chiri     chi ni ochi te
夜櫻飛散 散落於地

いかないで 手を振らないで
i ka na i de     te wo furana i de
請不要走 請不要揮手

あゝ 離れてゆく
aa     hanare te yu ku
啊啊 我們漸行漸遠


その眼に何映る
so no manako ni nani utsuru
反映在你雙眼之中的是什麼

物憂げに囁いて愛 愛 愛
mono uge ni sasayaite ai     ai     ai
我無精打采地低聲著愛 愛 愛

踊り踊る 白紙の上
odori odoru     hakushi no ue
在白紙上 跳舞的

想い 筆を伝い
omoi     fude wo tsutai
我的感情 循著我的筆觸


一つ 一つ 季節巡る その度に裾掴み 困らせて
hitotsu     hitotsu     kisetsu meguru     so no tabi ni suso tsukami     komarase te
一個 接一個地 季節流逝 每次我都會抓住你的衣襬 並讓你困擾

二つ 三つ 指折り数えても 解けない答え求め
futatsu     mittsu     yubi ori kazoe te mo     toke na i kotae motome
兩個 三個 如果我屈指數著 我也會尋求著不可能的解決方案


可惜夜に見た夢 心映え
atarayo ni mita yume     kokoro bae
我在捨不得的夜晚裡看見的夢 無比體貼

あなたと私 手を絡ませ
a na ta to watashi     te wo karamase
我們的手 交織在一起

このままで このままでいいから
ko no ma ma de     ko no ma ma de i i ka ra
就這樣 保持這樣就可以了

離さないで
hanasana i de
請你別放開我的手


桜の花びら 街路の隙間抜けて
sakura no hana bi ra     gairo no sukima nuke te
消失在道路縫隙中的 櫻花花瓣

あなたの懐に忍び咲くよ
a na ta no futokoro ni shinobi saku yo
悄悄地在你的內心深處盛開


朝焼けに面影 俄雨
asa yake ni omo kage     niwaka ame
晨光中的 語錄痕跡

私の掌 すり抜けて
watashi no tenohira     su ri nuke te
從我的手掌心中 滑走

溢れ落ちて 堂々巡りで
afure ochi te     doudou meguri de
它一次又一次地滿溢而出 並且墜落

また今日も詠う
ma ta kyou mo utau
今天我也將再次歌唱


ひら ひらり ひら ひらり
hi ra     hi ra ri     hi ra     hi ra ri
飄落 飄揚 飄落 飄揚

春風に吹かれ 胡蝶の夢
haru kaze ni fukare     kocyou no yume
被春風吹拂著 人生無常的夢

いかないで 手を振らないで
i ka na i de     te wo furana i de
請不要走 請不要揮手

あゝ 焦がれている
aa     kogare te i ru
啊啊 我渴望著你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023110 修正多處

創作回應

相關創作

更多創作