切換
舊版
前往
大廳
主題

Istoria~Musa~

Scylla | 2008-01-06 19:19:22 | 巴幣 0 | 人氣 1543



  Istoria~Musa。以Musa姊妹們作為歌曲的主題真的讓我非常期待。畢竟Muses背負的情愫已經夠多了。人們對Gaia的女兒們的嚮往已經夠多了。Muses啊...

  標題的Istoria所指為何,其實我自己沒有查證。如果已知’h’這個字母在某些語言中不發音,那麼就將它插在’istoia’的前面吧,然後就變成了’historia’了耶。大概’history’這個字在她原本源自的語言中,或是從同一個起源流至不同的地區的別的語言中,大概沒有那個開頭的’h’吧。
  (古希臘語中的母音加了'ἑ'(頭上的那個),發音就要多個'h'這個子音。)

  專輯中的插畫真的是好漂亮好漂亮。真後悔自己沒有抽空在第一時間訂購她。


Kalliope (Calliope, Kaliope)
The Eldest Muse, chief of eloquent beautifulness. She is often represented by a stylus and wax tablets.
作編曲:志方あきこ 
ヴォーカル&コーラス:志方あきこ 
作詞:高橋麗子&篠田朋子

志方あきこ已經有了一張Kalliope專輯,一冊Kalliope樂譜。可是無論是Kalliope專輯或是那冊Kalliope樂譜,都沒有名為Kalliope的一曲。今日我終於見到了她的Kalliope一曲。

  作為Istoria的開頭,Kalliope的輕快明亮的起首接著的是一層層輕輕地染著淡淡的清愁的旋律。Kalliope中,我最喜歡的是這兩個部分。1:45~1:56之間,背景中’Huh~Ah~’ ’Huh~Ah~’的志方的歌聲,很輕很舒服但卻充滿了情緒;3:20開始,志方あきこ一層一層高唱的堆疊。只不過對於志方此時的歌聲,我覺得志方放聲時剛開始的氣太強太厲。雖然她近期的作品中時常可以見到這種演唱方式,但是我覺得這種唱法,不適合妳。

Euterpe
Euterpe is the Muse that brings joy, and is also the chief of music and poem. She is often represented by a flute.
作編曲:ケタロー
  
  果然是帶來歡樂的Muse。
  
  一層一層疊進來的那由頑固低音主宰的前半部,和一轉又轉的那由輕快節奏填滿一個個小節的後半部,就像是一步一步的從小林間草原沿著林間小路、穿著草原然後到熱鬧的小市集的這段旅程。前半部:大概是剛睡醒。順著林間小路,踏著輕快的步伐,向小城走去。一步一步走著,傳入耳間的聲音也越來越多。後半部:到了小城,要道旁是熱鬧的小市集,小市集充滿了許多小小的攤販。小市集中的是和藹的老爺爺的叫賣聲,可愛的小男孩的兜售聲、蒼茫但目光銳利的唱遊詩人的吟語聲,親切的老太太的道著故事的聲音。

  翻了歌詞本,才知道原來本曲中有使用歐卡麗娜啊!


Erato
The chief of lyric poetry (especially love and erotic poetry), who often imaged holding lyre or a small kithara.
作編曲:志方あきこ 
ヴォーカル&コーラス:志方あきこ
作詞:篠田朋子&志方あきこ

  Erato。很可愛的歌聲、很可愛的旋律。第二首志方的Vocal曲。第一首本專輯中沒有使用希臘語的Vocal曲。
  Erato大概是位可愛的女孩,對著思念的人輕唱的歌聲吧。
  讓我最高興的是,在Erato中剛開始可以聽到志方あきこ以我最喜歡的唱腔,唱著”啦~啦~啦~~~”。
  

Terpsichora
Standing for "delight of dancing”, Terpsichora rules dance and chorus. There often a lyre with her.
作編曲:弘田佳孝 
コーラス&コーラスアレンジ:志方あきこ 
作詞:篠田朋子

  初聽了一回以後,Terpsichora最吸引我的大概是Terpsichora的開頭部分的謹慎的一個個音符鋪陳而成的旋律。而Terpsichora全曲中,最令我印象深刻的是,志方あきこ多次以如雨層雲密布的天空般隱晦不明的歌聲,向旋律中的一個個音符中間的半音裡頭兒鑽,這種感覺挺不可思議的。雖然Terpsichora的整體主題非常明顯,旋律氣氛也幾乎一致,但是私自以為本曲描述的Terpsichora,和我所嚮往的那司樂舞以及合唱的Terpsichora有些許的差別。

Kleio(Clio)
Clio, the Muse of history, often depicted with a set of tablets.
作編曲:甲田雅人
  
  寧靜。背景中的percussion instruments之類的樂器造成的聲音,聽起來就像是寧靜的、即將夜明的天空下,山林間,細細的小水流潺潺地流,輕輕地流,靜靜的流。順著山間小水流,柔柔地巡過小林間小樹上正熟睡著的小知更,柔柔地巡過小草原上的小白花小青草。小水流潺潺地流,輕輕地流,靜靜的流,流道了小草原崖邊──亮黃色的金光從遙遠的地平線緩緩地灑開。

  本曲Kleio司的是歷史,不過我比較好奇的是,志方究竟是為什麼,要在九個女神所司的各個不同的藝術間,選用歷史作為本張專輯的標題呢。專輯標題冠”歷史~繆絲”,冠在’繆絲’前面的’ 歷史’究竟有何意涵呢。


Thaleia
The eighth Muse, Thalia, rules comedy and is presented by holding a comic mask, a shepherd’s staff, or a wreath of ivy. Literally ‘Thaleia’ means ‘blooming’.
作編曲:ケタロー

  果然是喜劇。本曲中隨處可見的EWI帶給Thaleia很歡樂很歡樂的氣氛。
  Thaleia也充滿了許許多多或歡樂或歡樂且詭異的音效。1:50秒開始的這一段讓我覺得,好像有隻なぞ鳥兒咕咕鐘。咕咕鐘裡面有個小鬧鐘,會在每個整點報時,讓なぞ鳥兒在整點時可以開啟咕咕鐘的小房門,為咕咕鐘的主人送上可愛的なぞ鳥兒之歌。不料在這個整點時,なぞ鳥兒不小心睡過頭了,突然響起的小鬧鐘轟隆隆作響,嚇的なぞ鳥兒摔下なぞ鳥兒小床,從なぞ鳥兒咕咕鐘奪門而出,此時歌曲中還有現好像物體落地碎裂的聲音呢。最令我好奇的是,她在4:12秒開始的這一小段間,究竟發生了什麼事XD

Melpomene
Melpomene is the Muse of tragedy. She is often portrayed with a tragedy mask, a dagger, and is in cothurnus. Her singing is joyous but tragic.
作編曲:甲田雅人
  
  Melpomene。淡淡愁愁的琴聲淒淒如泣如訴。讓我覺得好像靜靜的琴房中,立著一座黑色的pianoforte,pianoforte前坐著位身著深灰的男性。他的前髮幾乎要遮住了雙眼,他的雙眼、深藍色的雙眸平靜卻蒼茫,雙眼眼角彷彿就要有晶瑩的水珠滑落。房間沒有點亮任何燈具,光源只有從他的右手邊的那落地窗透入的藍色月光。他在這藍色的月光下,輕輕地,輕輕地敲著一個個琴鍵。

  值得一提的是,和本曲營造的憂傷氣氛不同,一般描述的Melpomene雖然是司悲劇的Muse,Melpomene的歌聲卻是歡欣的愉悅的。
  

Ourania(Urania)
Ourania, the ruler of astrology, often presented with a globe or compass and a peg.
作編曲:bermei.inazawa

  Ourania以電子樂器貫穿整曲。Ourania中,我比較喜歡的部分是0’58開始的主旋律,特別是1’11左右開始的三連音。

Polymnia
Polymnia is often portrayed in long cloak and veil. She’s the chief of hymn.
作編曲:伊藤賢治 
コーラス&コーラスアレンジ:志方あきこ 
作詞:篠田朋子
  
  Ας ανοίξουμε την πόρτα. Ο κόσμος είμαι τόνο όμορφος
  Η χαρά του χιονιού που λειώνει. Ο ψίθυρος που χάνει τα αεςύ
  Σε όλα τα όντα, υπάρχει μια ιστορία.
  Είναι πολύ αημανιιμή και αξιαγάπητη
  Λαι με να απούρω το όνομα της ιστορίας που γεννήθηκε στη καρδιά ασυ.

查了幾個字:
Ας = let,
πόρτα = door, (πόρτα可以對應成英文字母的porta,記得義大利語中,門就是porta)
κόσμος = world, (同時有和諧的意思)
όμορφος = beautiful,
χαρά = glee, (看到這個字讓我想到χαίρε,希臘文中的'Hello'和'Goodbye',原意是'希望你好')
ψίθυρος = whisper,
πολύ = very
  上面我大概打錯了不少字,好多都沒有在字典中找到QQ


  Polymnia應該是本專輯中,敝人最喜歡的歌曲。首先是Polymnia所司為讚美詩,這點令我非常嚮往。經過Ar tonelico系列的洗禮,該世界的虛構語言的名稱就是Hymmnos,而那一首一首美地離譜的詩作是為Hymmnos曲。事實上,Polymnia她的名字,’poly’+’hymn’,就是許多讚美詩的意思。

  柔柔淡淡的旋律,含蓄的字字溫吐,清清雅雅的柔唱。Polymnia的旋律飄飄然地傳入耳,Polymnia開始了她的詠唱。聲音就像是,就像是在雪白色的大理石教堂內部。這個教堂不大,教堂中間走道兩旁是一排一排的白樺木長椅,走道的盡頭立著位女性的大理石雕像。她的雙手合於胸前,她的雙眼輕闔,她詳和的神情,彷彿在邀請我們,靜聽她對這大地的詠唱。她的正上方是穹頂和那一扇玻璃窗。教堂兩旁大理石壁面表層的半透明面,透著折入大理石又折出來的光芒。光芒一絲一絲地,順著大理石的紋理向兩旁擴展。這一條一條的銀色的絲,以線條,於壁上,訴說著一個一個一個個故事。

  銀絲蜿蜒爬至穹頂,銀白色的日光順著窗一絲絲的流了下來,從天上流了下來。

  她的聲音順著銀絲迴盪,在這雪白色的教堂中迴盪。

  這首Polymnia中,我最喜歡的是志方あきこ在3:12-3:40這段之間的聲音。事實上,我想,志方あきこ的唱腔中,我最喜歡的就是這個了。而全曲的旋律中,我最喜歡的則是3:35至3:45然後至4:20左右,情緒從淡至濃的這個部分。另外歌曲的最後一個字,應該是Istoria吧。可是歌詞本上最後一句是’ γεννήθηκε στη καρδιά ασυ.’並沒有發音會接近Istoria的單字。不過順著歌詞向上兩行,就看到了’ υπάρχει μια ιστορία’。原來她最後結尾結在’ιστορία’這兒啊。如此一來,就幾乎確定,志方あきこ這回又不是順著歌詞本上的行行句句唱完的了。

  Istoria最後又讓我找到了一首我很喜歡很喜歡的歌曲,好高興。

    

創作回應

林鴻鈞
是歌嗎?

從SHARE上面找了半天 結果只有MP3的....

看來感興趣的人少啊
2008-01-06 19:49:28
Scylla
只有1, 3, 4, 9這四曲有vocal XD
然後其中三首只有使用希臘語。
然後Scylla比較喜歡的是這四首中的最後一首>////<

然後志方あきこ去年的作品中,
Scylla還是比較喜歡Ar tonelico系列和花歸葬交響曲組啊>////<

Istoria
2008-01-07 23:11:09
林鴻鈞
終於從EMULE上面找到了 不容易啊

過幾天我來聽聽 最近正在實習 白天根本沒時間....慘啊

交響曲啊....應該很不錯的 至少從我聽過的一些來說
2008-01-08 19:32:33
Scylla
Scylla最近這個月返家時間也都不太早XD
平均是晚上9:00左右Orz
然後回家就開始打報告和寫作業。

好在這個學期終於快要結束了^^
2008-01-11 07:17:07
SHIRLEY
雖然不知道這些是歌詞還是文章
但是感覺還不錯^^
2008-07-24 16:43:37
Blue
志方あきこ啊~~~在下也很喜歡這位歌姬呢!
2008-12-05 17:48:38
光の御子零式 鈴音
我也想聽了!~XD
2009-05-08 13:44:44

更多創作