前往
大廳
主題

【中日歌詞】RADWIMPS 「オーダーメイド」

咕咕雞 | 2024-08-11 22:11:29 | 巴幣 0 | 人氣 157

歌名:「オーダーメイド」  ( Order made / 客製化訂單)
詞曲:野田 洋次郎
編曲:RADWIMPS
中文翻譯:咕咕雞


【歌曲介紹】
歌名「Order made」為和製英語 (是一種以英文為基礎,但用法卻脫離原語言,由日本人所創造出的用法)。「Order made」指得是客製化訂單,與之相近的詞是「custom-made」,兩者的差異在於「custom-made」多半擁有商品定型,僅是在些微部分進行客製化以符合客戶需求,而「Order made」則是可以從無到有,完全依照顧客的需求訂製,從歌詞來看也可以發現確實比較偏向「Order made」這種從零到有的過程。

#
自從上次翻me me she後,發現RADWIMPS在YT官方頻道有上傳TOUR 2023的所有歌曲,裡面算是有滿多寶藏以及他們成名之前的創作,無論是原版mv還是live版都非常推薦,有興趣的可以去YT搜尋【BACK TO THE LIVE HOUSE TOUR 2023







-
きっと僕は尋ねられたんだろう
kitto boku wa tazune raretan darou
在降生於這個世界之前 我肯定早就

生まれる前 どこかの誰かに
umareru mae doko ka no dareka ni
被某個人問過這樣的問題

「未来と過去 どちらか一つを
mirai to kako dochira ka hitotsu o
「未來與過去 我可以讓你擁有

見れるようにしてあげるからさ
mireru yō ni shite ageru kara sa
窺視兩者其中一個的能力

どっちがいい?」
do tchi ga ī?'
你要選哪個呢?

そして僕は過去を選んだんだろう
soshite boku wa kako o erandan darou
我想我應該是選擇了窺視過去吧

強い人より優しい人に
tsuyoi hito yori yasashī hito ni
比起成為一個厲害的人

なれるように なれますようにと
nareru yōni naremasu yōni to
我更想成為一個優柔的人

『想い出』って何だか分かるように
omoide tte nandaka wakaru yōni
總感覺我好像明白了「回憶」的意義







続けて誰かさんは僕に言う
tsudzukete dareka san wa boku ni iu
接下來又有另一個人向我如此說到

「腕も脚も口も耳も眼も
ude mo ashi mo kuchi mo mimi mo me mo
「無論是手腳、嘴巴、耳朵還是眼睛

心臓もおっぱいも鼻の穴も
shinzō mo oppai mo hana no ana mo
甚至心臟、胸部以及鼻孔

二つずつつけてあげるからね
futatsu zutsu tsukete ageru kara ne
以上的部位我都可以讓你擁有兩個

いいでしょう?」
Ī deshou?'
你會想要嗎?

だけど僕はお願いしたんだよ
dakedo boku wa onegai shitan da yo
但我反而向他如此請求

「口は一つだけでいいです」と
kuchi wa hitotsu dake de ī desu to
「嘴巴只要有一張就可以了」

僕が一人でケンカしないように
boku ga hitori de kenka shinai yōni
我可不想跟自己吵架

一人とだけキスができるように
hitori to dake kisu ga dekiru yōni
而我也只想和一個人親吻

忘れたい でも忘れない
wasure tai demo wasure nai
想要忘記 但卻無法忘懷

こんな想いを なんと呼ぶのかい
kon'na omoi o nanto yobu no kai
這樣的思緒 該如何為其定義







少し不機嫌な顔のその人は
sukoshi fukigen na kao no sono hito wa
臉上有些不悅的那個人

また仕方なく話しはじめた
mata shikata naku hanashi hajimeta
再次無奈地向我說到

「一番大事な心臓はさ
ichiban daiji na shinzō wa sa
「身體中最為寶貴的心臟

両胸につけてあげるからね
ryōmune ni tsukete ageru kara ne
我可以為你在左右胸各放入一個

いいでしょう?」
Ī deshou?'
你會想要嗎?

またまた僕はお願いしたんだ
mata mata boku wa onegai shitan da
而我又再次向他如此請求

「恐れ入りますがこの僕には
osore irimasuga kono boku niwa
「真是不好意思 但在我的身體中

右側の心臓はいりません
migigawa no shinzō wa irimasen
是不需要右邊心臟的

わがままばかり言ってすいません」
wagamama bakari itte suimasen
很抱歉說了這麼多任性的話」

僕に大切な人ができて
boku ni taisetsu na hito ga dekite
只因如果有天我找到生命中重要的人

その子抱きしめる時はじめて
sonoko dakishimeru toki hajimete
我想好好感受將她擁入懷中時

二つの鼓動がちゃんと胸の
futatsu no kodō ga chanto mune no
響徹於彼此胸膛之間

両側で鳴るのがわかるように
ryōgawa de naru no ga wakaru yōni
心臟鼓動的聲音

左は僕ので右は君の
hidari wa boku no de migi wa kimi no
左邊是自己的心臟而右邊是妳的

左は君ので右は僕の
hidari wa kimi no de migi wa boku no
左邊是妳自己的心臟而右邊是我的

一人じゃどこか欠けてるように
hitori ja doko ka kake teru yōni
孤身一人就感覺像是欠缺了什麼

一人でなど生きてかないように
hitori de nado ikite ka nai yōni
少了妳彷彿就無法活下去了






忘れたい でも忘れない
wasure tai demo wasure nai
想要忘記 但卻無法忘懷

こんな想いを なんと呼ぶのかい
kon'na omoi o nanto yobu no kai
這樣的思緒 該如何為其定義

胸が騒がしい でも懐かしい
mune ga sawagashī demo natsukashī
心中是那麼地混亂 但卻感到懷念

こんな想いを なんと呼ぶのかい
kon'na omoi o nanto yobu no kai
這樣的思緒 該如何為其定義

「そう言えば 最後にもう一つだけ
sō ieba saigo ni mō hitotsu dake
「話說回來 最後還想問你一件事

『涙』もオプションでつけようか?
namida mo opushon de tsukeyou ka?
你要加購流淚的功能嗎?

なくても全然支障はないけど
nakutemo zenzen shishō wa nai kedo
就算沒有也不會有任何問題

面倒だからってつけない人もいるよ
mendō dakara tte tsuke nai hito mo iru yo
覺得麻煩而沒有裝的也大有人在呦

どうする?」
dō suru?'
你會想要嗎?







そして僕はお願いしたんだよ
soshite boku wa onegai shitan dayo
我再次向他如此請求

強い人より優しい人に
tsuyoi hito yori yasashī hito ni
比起成為一個厲害的人

なれるように なれますようにと
nareru yōni naremasu yōni to
我更想成為一個優柔的人

『大切』ってなんだか分かるように
taisetsu tte nandaka wakaru yōni
總感覺我好像明白了「重要」的意義

「じゃあ ちなみに涙の味だけども
jā chinamini namida no aji dakedomo
「順便跟你說一下 這邊可以客製眼淚的味道」

君の好きな味を選んでよ
kimi no suki na aji o erande yo
請從中選擇你喜歡的味道

酸っぱくしたり 塩っぱくしたり
suppaku shi tari shoppaku shi tari
有酸澀的 也有充滿鹹味的

辛くしたり 甘くしたり
karaku shi tari amaku shi tari
還有辣味與甘甜的

どれでも好きなのを選んでよ
dore demo suki na no o erande yo
你可以選擇任何喜歡的味道

どれがいい?」
dorega ī?'
你要選哪個呢?」







「望み通り全てが
nozomi dōri subete ga
「所有的一切都是

叶えられているでしょう?
kanae rarete iru deshou
按照你的願望製作而成的吧

だから涙に暮れる
dakara namida ni kureru
所以還請讓我看見

その顔をちゃんと見せてよ
sono kao o chanto misete yo
那張佈滿眼淚的臉龐

さぁ 誇らしげに見せてよ」
sa hokorashige ni misete yo
請你自豪地向我展示吧」







「ほんとにありがとうございました
hontoni arigatō gozaimashita
「真的非常感謝您答應我的請求

色々とお手数をかけました
iroiro to otesū o kakemashita
不好意思為您添了許多麻煩

最後に一つだけいいですか?
saigo ni hitotsu dake ī desu ka
最後可以再問你一個問題嗎?

どっかでお会いしたことありますか?」
dokka de o ai shita koto arimasu ka
我們是不是曾經在哪裡見過?」


**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,標註來源即可。
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦

創作回應

相關創作

更多創作