前往
大廳
主題

【中日歌詞】中島みゆきの「ALONE,PLEASE」

katoxicapture | 2024-05-15 20:21:54 | 巴幣 0 | 人氣 26

中島みゆきの「ALONE,PLEASE」
作詞:中島みゆき 作曲:中島みゆき 翻譯:katoxicapture

夜明け前に雪が降ってたよ あなたに電話したいと思ったよ
LEAVE ME ALONE, PLEASE
LEAVE ME ALONE, PLEASE
きれいだねって ただ言いたかった
冷たい風に首をすくめて 寒いねって思わず口に出しかけて
LEAVE ME ALONE, PLEASE
LEAVE ME ALONE, PLEASE
通りすがりの人に謝ったわ
あれからの君が心配だとか そういうのいらないから
親切とか無理とか そういうのいらないから
好きなことだけを追いかけて生きてね
知らなくていい 知らなくていい 泣いてること知らないで

天亮前大雪紛飛 我想撥通電話給你
LEAVE ME ALONE, PLEASE
LEAVE ME ALONE, PLEASE
只想說「真是美麗呢」
冷風中蜷縮身子 「不覺得冷呢」差點說出口
LEAVE ME ALONE, PLEASE
LEAVE ME ALONE, PLEASE
向擦肩而過的人說聲抱歉
畢竟無須說「擔心在那之後的你」
親切也好 無理也罷 那些話都無須多說
只顧著追求喜愛的事物 活在這世上
不知道也好 不知道也好 請不要知道我在哭泣

灯ともし時のウィンドウの中に あなたに似合うセーターを見ていたよ
LEAVE ME ALONE, PLEASE
LEAVE ME ALONE, PLEASE
もう私が贈るなんてできない
あたりまえの夢を見ることなんて たやすいことじゃないね
甘えるとかすねるとか そういうのあわないから
醒めた女だとあなたには見えたのね
知らなくていい 知らなくていい 泣いてること知らないで

傍晚時分的櫥窗中 看見很適合你的毛衣
LEAVE ME ALONE, PLEASE
LEAVE ME ALONE, PLEASE
我卻沒有辦法送給你
夢見理所當然的事 卻不是件容易的事
任性也好 彆扭也罷 那些話都不適合說
你總算看見「醒過來的女人」呢
不知道也好 不知道也好 請不要知道我在哭泣

あたりまえの夢を見ることなんて たやすいことじゃないね
甘えるとかすねるとか そういうのあわないから
醒めた女だとあなたには見えたのね
知らなくていい 知らなくていい 泣いてること知らないで

夢見理所當然的事 卻不是件容易的事
任性也好 彆扭也罷 那些話都不適合說
你總算看見「醒過來的女人」呢
不知道也好 不知道也好 請不要知道我在哭泣


(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作